tiruvAcagam or Sacred Utterances
of the Tamil Poet, Saint and Sage MAnikkavACagar
English Translation
by
Rev.G.U.Pope
Oxford, Clarendon Press, 1900
(part 2 - Hymns 11-51 )
also in PDF
Acknowledgements:
Our Sincere thanks go to Mr. Subramanian Ganesh for the preparation of this
etext. Preparation of HTML and PDF versions: Dr. K. Kalyanasundaram,
Lausanne, Switzerland. Project Madurai is an open, voluntary,
worldwide initiative devoted to preparation of electronic texts of tamil
literary works and to distribute them free on the Internet. Details of Project
Madurai are available at the website
http://www.projectmadurai.org/ You are welcome to freely distribute this file, provided this header page is
kept intact.
Hymn XI- tiru
Tellenam THE TAMBOUR SONG or REFUGE WITH CIVAN
Metre :
Naladittaravu koccuk kalippA
Arunachalam.- The name of Rudra is scarcely ever applied to Civan in
the south, yet it would seem as if the idea of Civan had been mainly developed
from the Vedic Rudra, the god of Storms, the father of the Maruts, of whom so
many stories are told which now are the accepted legends of Civan. It may safely
be said indeed that all the Vedic Rudra's acts and attributes are given in the
modern Caiva system to Civan. One of these is connected with the legend of
Arunachalam, so often referred to in Tamil Caiva poetry. According to the legend
contained in the Linga Puranam, it is related that Brahma and Vishnu disputed
regarding their respective claims to superiority, and thence a terrific fight
arose. At this time to quiet their contention, Civan, or Mahadeva, appeared as
luminous lingam, a pillar of fire, 'equal to a hundred final mundane
configurations, without beginning, middle or end, incomparable, indescrible,
undefinable.' Hari determined to examine the source of this fiery appearance,
and took the shape of a boar whose description is very wonderful. Speeding
downwards for a thousand years he beheld no base at all of the lingam.
Meanwhile Brahma took the form of a swan purely white and fiery eyed, with wings
on every side, rapid as thought, and went upwards to see the lingam'stop;
but both failed, and at length united in a hymn of praise to Civan as supreme;
which so pleased the god that he offered them a boon. They asked that they might
both obtain an eternal devotion for him, which was granted. 'Thenceforward the
worship of the lingamhas been inaugurated in the worlds. The pedestal is
Mahadevi, and the lingamitself is the visible Mahecvara.'
I.
Civan as a Guru.
Mal's self went forth a boar; but failed His
sacred Foot To find, that we His form might know, a Sage He came, And made
me His! To Him, Who hath nor name, nor form, A thousand sacred names SING WE,
AND BEAT TELLENAM! (4)
II. I saw Him; thenceforward my soul worships
Him unseen.
The Lord in Perun-turrai's ever-hallowed shrine Who
dwelt, my birth with all its germs destroyed; since when I've none else;
formless is He,- a form He wears, The Lord of blest Arur SING WE, AND BEAT
TELLENAM! (8)
III.
To Hari and to Brahma and to other gods Not
manifested, Civan came in presence there, Melted our hearts, received our
service due; that all The world may hear, and smile, SING WE, AND BEAT
TELLENAM! (12)
IV.
From sinking in the vain abyss of worthless
gods,- From birth's illusions all,- the LIGHT SUPERNAL saved And made me
His. Soon as the new, pure Light, was given How I in Bliss was lost: SING WE,
AND BEAT TELLENAM! (16)
V.
To wildered gods, to Ayan, and to Mal
unknown, Civan assumed a form, that men on earth should joy. That germs of
birth consumed might die, with gracious glance, How to my soul He came, SING
WE, AND BEAT TELLENAM! (20)
VI.
The Lord, Who shakes the serpent
dancing round His waist, With His Hill-partner, came to earth, made us His
own;- Say thus, soul-lighted, eyes like full bright lotus flowers, Pouring
forth floods of tears, and SINGING, BEAT TELLENAM! (24)
VII.
Civan unknown to Hari, Ayan, heavenly ones, On earth drew even me;
'come, come,' said He, and made me His! When imprint of His flow'ry Feet was
on my head impressed, How grace divine was mine, SING WE, AND BEAT TELLENAM!
(28)
VIII.
Like rustling palm-leaves is this frame! Its births
and deaths, With dread of good and ill, He swept away, and made me His;
He gave me grace, though I, all else forget, ne'er to forget His Foot;
Whose mighty dance SING WE, AND BEAT TELLENAM! (32)
IX. As though
some stone were made sweet fruit, the Lord in grace Gave ev'n to me His
golden Foot, and made me His. O ye with slender waist, red lips, and winsome
smiles! 'Lord of the Southern-Land,' call Him; AND BEAT TELLENAM!
(36)
X.
Even in a dream His jewelled Feet 'tis hard for gods to
see,- With Her like laurel tree with jewelled arms,-entering in grace, In
waking hour He took, and made me His! With loving souls Your art-like eyes
be filled with tears, AND BEAT TELLENAM! (40)
XI.
When He, Her
spouse whose eyes shine bright, mixt with my soul, And made me His, deeds and
environments died out; Upon this earth confusion died; all other mem'ries
ceas'd; How all my 'doings' died, SING WE, AND BEAT TELLENAM!
(44)
XII.
Ascetic bands sore languish'd, longing for
release. Grace to the elephant he gave, made me His own; The light suprene
deep plunged me in devotion's sea! How sweet His mercy is, SING WE, AND BEAT
TELLENAM! (48)
XIII.
Not those on earth, nor in th' abyss, nor
heavenly ones,- To none beside, so near He drew; He made me His! To sing
His advent, or Him, th' only Great, conceive Is hard, His glory-song SING WE,
AND BEAT TELLENAM! (52)
XIV.
Mal, Ayan, all the gods, and Sciences
divine, His essence cannot pierce. This Being rare drew near to me; In
love He thrilled my soul! WIth this remembrance moved, Let your bright eyes
with tears o'erflow, AND BEAT TELLENAM! (56)
XV.
The spreading sea
of grace superne that melts and swells, From which 'tis sweet to draw and
drink, we gather round. The Feet of the bright southern Lord call we to
mind, His slaves, praise we His sacred grace, AND BEAT TELLENAM! (60)
XVI.
Buddhan, Purandaran, the primal Ayan, Mal, praise
Him, The One-distraught, Who dwells in Perun-turrai's shrine, -the
Sire Who made births cease,-Lord of fair Tillai's porch, His gracious
Feet How in my soul they entered, SING, AND BEAT TELLENAM! (64)
XVII.
I lay bewildere'd in the barren troublous sea Of sects and systems
wide discordant all;- My care He banished, gave in grce His jewelled
Feet; Praise we His gracious acts, AND BEAT TELLENAM! (68)
XVIII.
Though Ether, Wind, Water, Earth should fail, His constant Being
fails not, knows no weariness! In Him my body, soul, and thought, and mind
were merged. How all myself was lost, SING WE, AND BEAT TELLENAM!
(72)
XIX.
Prime Source of heavenly ones, the Germ of those
beneath, Earth's Balm; Mal's, Ayan's Treasure, open eyed We saw, SING
YE, His gracious feet, Who dwelt with us! Call Him 'Lord of the
Southern-Land,' AND BEAT TELLENAM! (76)
XX.
Sing His race; sing
the heron's wing; Her beauty sing Who wears bright gems; sing how He poison
ate; each day In Tillai's temple court He dances, where the waters
play; His tinkling anklets' music SING, AND BEAT TELLENAM! (80)
Hymn XII- tiru Caral THE SACRED CARAL THE SPORT OF CIVAN'S GRACIOUS
'ENERGY.'I. Objections to 'ashes,' the snake, and the mystery of His
teaching.
Obj.What He smears is 'white ash'; what He wears is
an angry snake; What He speaks with His lips divine is the mystic word, it
seems; MY DEAR! Ans.What He smears, what He says, what He wears are
the means by which He, As my Lord, rules me; and of all that hath life the
Essence is He! CARALO! (4)
These are the words used by Dakshan to his daughter Umai in the Kaci
Khandam,:-
His body he smears with ashes; a serpent he wears as
adornment; Poison from the sea he eats; a skull he carries He rides a
white bull that rages with anger. Such an one, O damsel, is he fit to come to
our sacrifice?'
The ashes, the serpent, the poison, the skull, and the
bull are matters of praise in all Caiva poems. II. Objections to
His mendicant gruise.
Obj.'My Father, Embiran, to all indeed
is Ruler Supreme; Yet He wears a clouted kovanam;' and why should this be so,
MY DEAR? Ans.The Vedas four, the meaning with which all lore is
fraught, as the great thread Himself alone as kovanam He spreads; behold,
CARALO! (8)
An ascetic mendicant wears a very scanty cloth, suspended by a string
round the waist; but why should He, who often appears in such stately majesty,
wear this unseemly pretence of decent clothing! The answer is ambiguous in the
original, but seems to say: 'All mysteries are containedand
hiddenin Him, and the Vedic revelation is the link between Him and the
souls of men.' Strange symbolism!
Kaman, the 'Bodiless."- The story of the destruction of Kaman (or the
god of Love) by Civan is very curious, and should be read by the Tamil scholar
in the Kamba-Ramayanam. It seems that Civan resolved to enter on a course of
very strict devotion (Yogam) with the intention of increasing his powers! The
lesser divinities fearing this, instigated Kaman to endeavour to distract the
mind of the devotee. Accordingly the archer sallied forth with his arrows
composed of the nine most fragrant flowers, and having fitted one on to the
string, took aim at Civan's sacred breast. But the god suddenly opened his third
eye in the centre of his brow, from which he darted a wrathful flame that
instantly reduced Kaman to ashes. At the intercession of all orders of creation
Kaman was restored to life, but not to a visible substantial form, and he still
pervades the world riding on the chariot of the soft south-wind, working his
mischief unseen. Ancient European mythology made him blind: he is here
'bodiless.' The legend may remind us of the story of Echo. The allusions to this
myth in these lyrics are endless - and wearisome. III. The
objection that Civan is a homeless ascetic.
Obj.His shrine's
the burning ground; fierce tiger skin His goodly garb; All motherless and
fatherless is He; all lonely dwelleth; see, MY DEAR! Ans.Motherless is
He and fatherless; dwelleth all aone; but though'tis thus, If He be wroth,
the worlds to powder crumble all; behold, CARALO! (12)
IV. The
punitive indications of Bhairavan.
Obj.Ayan, the 'Bodiless,'
with Anthagan, and Canthiran, In divers ways He wounded sore, yet slew not;
see, MY DEAR! Ans.He Whose eyes are three, the Ruler great, if He
shall punish, Is't not a triumph to the heav'nly ones, O thou with flowing
locks? CARALO! (16)
V. Dakshan's sacrifice.
Obj.Of
Dakshan He smote off the head, off Eccan too; the hosts of gods That flocking
came He sent to nothingness; why this, MY DEAR? Ans.Them who
thronging came to nothingness He sent; 'twas grace! In grace to Eccan too He
gave one head the more; see CARALO! (20)
VI.
Arunachalam.
Obj.Him the flow'ry god and Mal knew not; in
fiery form He came From earth that stretch'd to lower worlds; wherefore was
this, MY DEAR? Ans.From earth to realms beneath had He not reach'd,
they twain The insolence of self-esteem had not cast off; behold, CARALO!
(24)
VII. Parvathi lives in His side, Ganga on His crest.
Obj.Soon as the mountain maid as part of Him He placed,
another dame In watery form upon His braided locks poured down! Why this, MY
DEAR? Ans.Upon His braided locks in watery form had she not leaped,
the world To cavernous destruction rushing ruined must have lain! CARALO!
(28)
VIII. The poison.
Obj.He ate halalam from the
sounding sea, that day arisen With mighty din; what means this wondrous act,
MY DEAR? Ans.Had He not eaten on that day the posion fierce, Ayan and
Mal And all the other gods of upper heaven had died; behold, CARALO! (32)
The Hala-hala Poison, the churning of the sea, the blackness of
Civan's Throat, and the epithet 'Ambrosia.'- Among other things in these
lyrics that require explanation to the English reader, the subjects referred to
in the above title are of the most frequent recurrence, and are apt to weary and
even disgust.
It is most necessary however to understand once for all how essential they
are to the South-Indian concept of Civan, as the great and beneficient Being Who
is to be approached in prayer and gratefully adored. It will hardly be possible
for the reader to do anything like justice to the Poet and religious Teacher,
unless he deem it worth while to make the attempt to view these things candidly
and dispassionately in the light in which they are viewed by the more devout and
intelligent of the Caiva community.
The legend is simply this: the lesser deities were in sore affliction and
came to Civan for help. He accordingly came forth from Kailaca, and using Mount
Mandara as His churning-stick, with Vasu-deva as the rope which caused it to
revolve, proceeded to churn the sea of milk. The result was the appearance of
the Ambrosia or food of immortal gladness. But before this a stream of fiery
poison black and deadly, the Hala-halapoison, rushed forth. This the
deity himself drank up, and hence his throat is for ever black, a glorious
memorial of his voluntary sufferings. The cup of ambrosia He gave to the
grateful gods. Another version of this story may be read in Wilson's Vishnu
Puranam. It is also to be found in various form in Tamil verse, but is
essentially a Sanskrit and northern myth. The question occurs, was this regarded
as literal fact, or was it put forth as a parable? It may be said that three
classes of Hindus are to be met with in the South: those to whom this and
similar histories are wonderful stories and nothing more. They take no more
interest in them than we should in the Arabian Nights' Entertainments.
A second class believe the legends devoutly, and regard them as capable of a
mystic interpretation to which however they do not attach any surpassing
importance, nor are they at all agreed as to its details. The third class think
that under the veil of such legends ancient sages concealed mysterious teachings
which they were unwilling to expose to the vulgar gaze. And they say that they
alone possess the secret of the esoteric meaning of the myths, which they
themselves regard as more or less antiquated and uncouth.
Whether the Upanishads and Sanskrit literature in general lend any
countenance to this last idea is exceedingly doubtful. I incline to think that
these mystic interpretations are only to be found in later, and chiefly in
South-Indian, authors. It is very ceratin that the Caiva
Siddhantaphilosophers have made it their especial business to give to all
such legends a more elevating, and at the same time distinctly Caivite,
interpretation. The south of India has from the earliest time been more open
than the rest of the east to western influences and teaching, and I feel
convinced that this is one of the results. Whether in any way the chasm between
western and eastern ideas can be bridged over by any such explanations is of
course a most interesting question.
It is quite permitted us to say that, the truth supposed to be concealed
(rather too carefully!) under these symbols is that, the Supreme Being has
condescended to come to earth to taste the bitter cup of suffering, retaining
ever the glorious signs of that agony, while to men He presents the draught of
immortal blessedness. However this may be, the epithets of 'Black-throated' and
'Ambrosia' as applied to Civan need not be, must not be, simply grotesque, but
associated with the pathos of sufferring and the tenderness of unselfish love.
The idea of this is expressed in the first poem of the Purra-Nannurru, which
is by Perundevanar, the translator of the Bharatam:-
'He wears th'adornment of a throat with poison black; that
stain The chaunters of the mystic scrolls are wont to praise.'
Of course there are many things which are said and sung by the devout of all
systems in all lands that require to be explained, and it will generally be
found that a mystic meaning is at the root of the uncouth phrase. This has been
more or less lost sight of: the symbol is apt to supersede the real
thought. IX.
Obj.The Lord of Tillai's court, Who in
the southern land delights, and dances there, A mighty maniac, delighted in
the female form, behold, MY DEAR! Ans.had He not delighted in the
female form, all in the wide world Would have obtained heaven's bliss and
earth had failed; behold, CARALO! (36)
X.
Obj.He is the
endless One; and me, a dog, who came to Him, He plunged in tide of rapturous
bliss unending; behold, MY DEAR! Ans.The sacred Feet that plunged me
in rapture's flowing tide are treasure rich to gods in upper heaven that
dwell; behold, CARALO! (40)
XI.
Obj.Lady! what's this
ascetic rite? Sinews and bone He wears, A bony circlet on His arm He loves to
bear; behold, MY DEAR! Ans.The way of the bony circlet hear! In the
end of the age When the twohad reached their fated hour, He put it
on; hehold, CARALO! (44)
XII.
Obj.His garb is the skin of
the forest tiger; He eats from a skull; The wild is His city; to Him here who
will service pay? MY DEAR! Ans.Yet, hear thou! Ayan and sacred Mal,
and the King Of them of the heavenly land, are His humble and faithful ones;
CARALO! (48)
XIII. His marriage.
Obj.The mountain
monarch's golden Daughter bright of brow, the Lady blest, He wedded with the
fire as all the world doth know; what's that? say, MY DEAR! Ans.Had He
not wedded Her for all the world to know, the world entire Had in confusion
lost the import true of every lore; behold, CARALO! (52)
XIV. The
dance.
Obj.The Lord of Tillai's court, by cool palms girt,
whence honey drips, There entering does a mystic dance perform; what's that,
MY DEAR? Ans.Had He not enter'd there, all the wide earth had quick
become Abode of demons armed with flesh-transfixing appears; CARALO!
(56)
XV. The bull.
Obj.On stately elephant, swift
stead, or car it pleased Him not to ride; A bull He pleased to mount!
Explain me this that I may know, MY DEAR! Ans.The day He burnt with
fire the triple mighty walls, Mal divine a bull became to bear Him up;
behold, CARALO! (60)
XVI. Civan a guru and an avenger
too.
Obj.Well to the four, the fourfold mystic scrolls' deep
sense, That day, beneath the banyan tree, and virtue He reveal'd; behold, MY
DEAR! Ans.That day, beneath the banyan tree, though virtue He
revealed, He utterly destroyed the cities three; begold, CARALO!
(64)
XVII. A mendicant.
Obj.In the sacred hall He
dances, and wanders abroad to beg for alms; This homeless mendicant shall we
approach as god? How so, MY DEAR? Ans.Hear thou the nature of this
sacred mendicant! Him Vedas four know not; But they've invok'd Him Lord and
Ican, praising loud; behold, CARALO! (68)
XVIII. The
disc.
Obj.When He smote down Jalandharan, the monster of the
sea, that disc To Naranan, the good, in grace He gave; how's that, MY DEAR?
Ans.Since Naranan, the good, dug out an eye, and laid at Aran's foot,
As flower, to him in grace the disc He gave; behold, CARALO! (72)
IX.
Obj.His garment is the spotted hide; His food the fiery poison
dark. Is this our Peruman's great skill? Expound that I may know, MY DEAR!
Ans.Our Peruman,- whatever He wore there,- whate'er He ate,- The
greatness of His Nature none can know; behold, CARALO! (76)
X. Virtue
and true philosophy must be divinely taught.
Obj.To saints of
goodness rare, beneath the Al, virtue and all the Four He taught; Explain to
me the grace He showed, seated with them, MY DEAR! Ans.Had He not
taught that day in grace, the worthy saints virtue and all the Four, To
noble souls this world's nature had ne'er been known! Behold, CARALO!
(80)
Hymn XIII- tiru puvalli THE SACRED LILY-FLOWERS or TAKING THE
VICTORY FROM MAYAI. Renunciation of other help.
His sacred
Feet,- the twain,-soon as upon my head He placed, Help of encircling
friends,- the whole,- I utterly renounced; In Tillai's court begirt with
guarded streams, in mystic dance He moves. That Raftsman's glory SING, AND
PLUCK THE LILY-FLOWERS! (4)
II. Further experiences in
Madyarjunam.
From father, mother, kindered, and all else that were to
me As bonds, He set me free; made me His own,- the Pandi-Lord! In
Idai-maruthu, His dwelling, rapture's honey flowed. That sweet recess with
song PRAISE WE, AND PLUCK THE LILY-FLOWERS! (8)
III. Converting
grace.
Us too, than dogs more vile, of worth and note He made to
be; With greater than a mother's tenderness, our Peruman Cut off 'illusive
birth,' made us His own; our 'deeds' so strong Laid prostrate humbled in the
dust; PLUCK WE THE LILY-FLOWERS! (12)
IV. The
Rebel-rout.
They praised not the king of Tillai's town, 'mid
well-tilled fields, Dakshan renown'd, and Arukkan, and Eccan, Moon, and Fire!
By Vira-bhadra with his demon host that fill'd the sky, Sing how that day
they suffer'd wounds; AND PLUCK THE LILY-FLOWERS! (16)
V. Perun-turrai
and Tillai.
Civan, the Lord, who on His 'lock' the honied cassia
wears, Took fleshy rom, sought me, and entering came; before the
world That I may dance, and utter triumph songs, in dance He moves! For
Him, King of heaven's sons, PLUCK WE THE LILY-FLOWERS! (20)
VI. The
Triads.
THREE fires He gave in gracious pity to the gods; THREE
heads to sever fire He sent from sacred brow, in grace; THREE forms He wears,
the Only-One, Incomprehensible; THREE rebel towns He burnt; so PLUCK THE
LILY-FLOWERS! (24)
VII. His gracious work.
He made my head
to bow; my mouth to laud His cinctured Foot He taught; gave me to join
th'assemblage of His glorious saints; And with the Queen, in Tillai's court
adorned, dances our Peruman. Sing we aloud His excellence, AND PLUCK THE
LILY-FLOWERS! (28)
VIII.
He taught the pathway to the golden Feet
of His great saints, Praise ye the Master's grace that made me His and gave
the sign! 'Old deeds' that made us wholly bond-slaves, sorely troubled
us, Sing how He brought to naught; AND SO PLUCK WE THE LILY-FLOWERS!
(32)
IX.
That I might praise Him many a day, and service due
perform, The Mighty-One His fragrant foot-flower on my frame impress'd; A
beauteous Light He shone, softened my heart, and made me His! Sing how those
jewell'd Feet are gold, AND PLUCK THE LILY-FLOWERS! (36)
X.
That
this my frame, mere mass of fierce desires, might pass away, Great
Perun-turrai's Lord placed on my head His glorious Foot. KABALI,- Who, well
pleased, black poison ate from out the sea, - Sing we, amidst His warring
foes, AND PLUCK THE LILY-FLOWERS! (40)
XI.
The BEING INFINITE,
with every varied sweetness filled; The LORD, Who took my soul in joyous
pomp; His sounding Feet All dwellers in the world shall praise! That is the
way of good! That way sing we His glory now, AND PLUCK THE LILY-FLOWERS!
(44)
XII.
Heaven's Lord, and Mal, and Ayan, and the other gods He
rules As King, with attributes and signs that none may e'er attain; The
fiery poison from the vasty sea, He made His food Ambrosia; and thus sing we,
AND PLUCK THE LILY-FLOWERS! (48)
XIII.
That day, beneath the
banyan's shade, in grace the Vedas rare He gave; the heavenly ones and mighty
saints, each day, stood round, And praised Him of the perfect Foot with
cassia-flower adorn'd; Its golden petal's dust sing we, AND PLUCK THE
LILY-FLOWERS! (52)
XIV.
Fair pictured in my soul His Feet's twin
flowers in grace He gave; The Lord, Who in Ekambam dwells, made here His
chosen seat; In Tillai's sacred court, girt by wide walls, is now His
home; Sing how in mystic dance He moves, AND PLUCK THE LILY-FLOWERS!
(56)
XV. Dakshan's sacrifice.
Fire and the Sun, and
Ravanan, and Andhagan, and Death, With red-ey'd Hari, Ayan, Indra, and the
Moon-god too, And shameless Dakshan and the Eccan: these their honour
lost! Singing His swelling glory now, PLUCK WE THE LILY-FLOWERS!
(60)
XVI.
The strong bull's Rider; Champion brave of those of
Civa-town; In Madura, earth-carrier; in grace He ate the cakes; Was
smitten by the Pandiyan's staff, who claimed His service there. Sing the song
of the wound He bore, AND PLUCK THE LILY-FLOWERS! (64)
XVII.
The
ancient Mal, Ayan, the heavenly ones, the Danavar, Knew not His sacred
golden Foot, but joined in praise! Entering within my breast, He made me
His! His ornament The gleaming serpent SING WE THUS, AND PLUCK THE
LILY-FLOWERS! (68)
XVIII.
That with desire insatiate my soul might
ever joy At sound of tinkling anklets on His glorious sacred Foot, In
dance He moves,- the Lord of Perun-turrai's car-thronged streets. This mighty
rapture chaunting loud, PLUCK WE THE LILY-FLOWERS! (72)
XIX.
The
Perun-turrai-Lord, Who wears the hide of elephant; Who took a madman's
form;- Who in this world became a child; Source of all heavenly bliss; great
Uttara-koca-mangai's Prince; As in our minds He entering cam, PLUCK WE THE
LILY-FLOWERS! (76)
Hymn XIV- tiru unthiyar THE UNTHIYAR or SACRED VICTORY CIVAN'S TRIUMPHS
Tamil scholars give different interpretations of the word Unthiyar. It
seems to mean 'the players at a game resembling battledore and shuttlecock.' The
word Unthiis, I imagine, used for the shuttlecock or ball which the
players cause to 'fly aloft.'
In this lyric FIVE GREAT TRIUMPHS OF CIVAN are celebrated.
I. The first of these (I-4) is the destruction of the three towns, in Tami
and Sanskrit Tripura, which is curiously enough made to be the name of a
giant overthrown by Civan. I give an abstract of this story from Muir:-
'There were in the sky three cities of the Asuras, one of iron, another of
silver, and a third of gold, which Indra could not demolish, with all his
weapons. Then all the great gods, distressed, went to Rudra as their refuge, and
said to him, after they were assembled: "Rudra, there shall be victims devoted
to thee in all sacrifices. Bestower of honour, destroy the Daityas with their
cities, and deliver the worlds." He, being thus addressed, said, "So be it;" and
making Vishnu his arrow, Agni its barb, Yama, the son of Vivasvat, its feather,
all the Vedas his bow, and the excellent Savitri (the Gayatri) his bowstring,
and having appointed Brahma his charioteer, he in due time pierced through these
cities with a three-jointed three-barbed arrow, of the colour of the sun, and in
fierceness like the fire which burns up the world. These Asuras with their
cities were there burnt up by Rudra.'
II. The second of these triumphs is the destruction of Dakshan's sacrifice.
The story of this is told with many variations, and is evidently, as Professor
Wilson pointed out long ago, of some great struggle between the followers of
Vishnu and Civan: but it is neither possible to give any full interpretation of
it, nor to reconcile the discrepancies in the various accounts of it. The
account given below is that of the Kaci Khandam, which every student of Tamil
should read.
In the Kaci Khandam, the account of Dakshan-his sacrifice, punishment,
forgiveness, and penance in Benares - occupies chapters xxxviii-xc inclusive,
and fills 148 stanzas. It sums up, with some inconsistencies, the whole story as
given in the Sanskrit books. Dakshan (- the Intelligent) is represented
sometimes as the father, and sometimes as the son of Aditi; and at other times
the two are curiously said to have been reciprocally producers and produced. He
is identified with Prajapati, the Creator. This almost seems like a statement
that the whole universe is developed from intelligence, and might appear like a
very symbolical acting forth of Hegel's system. Dakshan had many daughters
married to the great saints, and especially Kacyapa(Kaciban) is said to have
been the husband of twelve of them. One of his daughters was Durga, or Uma, who
was subsequently born from the mountain after her voluntary death, and so
received the name of Parvathi. So Civan, the Supreme, was a son-in-law of
Dakshan, the Intelligence from which the Universe was developed. It is rather
entangled.
On one occasion all the gods and saints made a visit to the silver mountain
Kailaca. They were there received with great kindness, by the mighty one upon
whose head is the Kondral wreath, whose throat is black with the poison he
swallowed to save the world, and from the centre of whose forehead a third eye
shines resplendent. But the deity did not recognize his father-in-law, nor rise
to receive him. This fills Dakshan with disgust, and he proceeds to indulge in
the most extravagant abuse of Civan. It will be seen that everything with which
he reproaches Civan is used by Manikka-Vacagar as praise. Of course a mystical
meaning is given to each circumstance! The following is a summary of his
language:-
'He has no mother, no father, and no relatives! He is a maniac who dances
with demons on the burning-ground. He has an eye in his brow from which
devouring fire blazes forth. He wears the skin of a fierce tiger, foul and
fetid. Race, family, caste, quality hath he none. He wears as an ornament
the skin of a serpent that causes deadly ill. He has discarded the anointing
of himself with flowery essences, And besmears himself with foul ashes of
corpses in the burning-ground. His food is poison from the billowy sea; As
conveyance he has an ancient bullock; He wears the skin of a black elephant;
His ruddy hand grasps a skull bereft of flesh. If you say he is a
Brahman, he has changed all rules of ordered life; If you say he is a
merchant full of wealth, he goes about begging; He has no skill in any
mystic lore. Nor is he a Brahmacari, for a large-eyed damsel is part of his
body; He bears an implement of war, and so is not a worthy ascetic; He
wanders amid the hot desert sands, and so is no seemly householder; He cut
off the head of the flower god, So knows not the laws of excellent justice;
The lady with gleaming brows is half of his frame, So he is not male, or
female, or sexless one. In the day when he destroys all worlds, Having
worn as a garland the skull of flowery Ayan, And whirling the three-headed
gleaming lance Everywhere he kills, Is it possible to call him a saint?'
After thus relieving his mind by abuse to punish Civan's discourtesy, he
resolves to perform a mighty sacrifice (magam), and so gain additional powers.
Civan must be dethroned or slain. All the gods are invited, and there is a very
magnificent assembly on Dakshan's mountain. Then comes forth a sage Dadici, who
protests that no sacrifice can be of efficacy to which Civan has not been
invited; such a place of worship must become 'a burning-ground, where goblins,
demons, and dogs prowl around.' His protest is answered by additional abuse, and
so the devotees depart, leaving the gods and goddessess to joint with Dakshan in
the unhallowed offering. And now the great mischief maker in all such legends,
whose name was Naradar, the sweet lutist of the holy mount, hurries to Kailaca
to tell the goddess Umai of her father-in law's projected offering. She longs to
be present, and implores her spouse to permit it, but he rejects her request.
Somehow or other she does however go, and with every token of filial piety meets
her father and mother; and after the first greeting enquires why the great god,
the lord of all, is not invited:
'It seems as though you had forgotten the greatest of guests.'
To this, abuse of Civan is the only answer.
She at once dies, puts off the body which owns Dakshan as father, and is
reborn as the daughter of Himavat, whence, Civan afterwards takes her as
Parvathi, 'the mountain maid.'
III. The third triumph is his bestowal of the milky sea on the son of
Vasishtha. For this it is sufficient to refer to the Koyil Puranam. It is a
rather confused and somewhat meaningless story as it has come down to us.
IV. The fourth triumph is given at great length in the Kaci Khandam, and is
connected with the god's manifestation as Vira-bhadra. For this it is only
necessary to refer to chapter xc of the above work.
In regard to the Kaci Khandam, indeed, which is mainly a translation from the
Sanskrit Skanda Purana, it must be noted that there is in it much didactic
poetry of a more elevated character, which characterized as a collection of
legends which are uterly unprofitable, and have been worked into the devotional
poetry of the Caivites to its very great detriment. The legends of Dakshan's
sacrifice, of the appearance and ferocity of Vira-bhadra as a kind of
incarnation of Civan, and of the unseemly disputes between Vishnu and Brahma as
to the pre-eminence, occupy large portions of the book and are utterly useless
in these days. We may give a summary of chapter xxxi, entitled 'The Appearance
of Bhairava."
Civan, the Supreme, envelopes the world in elusive mystery, so that none know
him while He is all in all. Hence, even among the gods, disputes arose as to who
was the greatest. 'I am the supreme Essence,' cried Vishnu. 'I am the
Self-existent,' declared Brahma from his lotus-seat. The sacred Veda, the
unwritten record of mysterious truth, was called upon to decide. The divine
essences whose incarnation, or manifestation rather, is the fourfold Veda spoke
out: The first Vedic genius declared that since Civan alone performed the three
operations of creation, preservation, and destruction, he was the Supreme and
unoriginated God. The second declared that since Civan had performed arduous
sacrifices and penances, so as to merit praise from the whole universe, he was
the supreme. The third announced the same conclusion, but based it upon the fact
that Civan fills all things with light, and is adored by all the mystic sages as
the giver of wisdom. The fourth Vedic mystery declared that since Civan revealed
himself in various forms exciting emotions of joy and ecstatic devotion in the
hearts of his worshippers, who beheld him crowned with cassia-wreaths, he was
the greatest of the gods. [It is easy to see the arguments by which the
supremacy of Civan is here upheld, and there are gleams of truth which
Christianity emphasises and illustrates, but the legends connected with the
statements are very wonderful, and certainly obscure and confuse, rather than
illustrate, the truth concerning the supreme and absolute.] Vishnu and Brahma
listen only to deride. 'Civan,' they cry, 'rides on a bull; he has a matted coil
of hair; he dances in the burning-ground; he smears ashes; his throat is black
with the swallowed poison; he wears as a girdle a hissing snake; he is the
leader of a wild demon-host, and Umai is a part of his form. This being so, how
can he be the life of the soul of all ?' [These are the arguments that were
urged by Jains and Buddhists, and the wonder is that they did not everywhere and
finally prevail.]
Roused by these insults, Civan suddenly appears. His aspect is described in
the usual terms, and he sends forth a manifestaion or incarnation of himself, or
of his destroying energy, to which the name of Vairavan (Vira-bhadra) is given.
This anomalous being is of terrific appearance, and endowed with all the
Destroyer's terrible energy. He is followed by a host of malignant demons. Civan
calls him his son, and bids him destroy all his enemies. Vairavan accordingly
seizes the fifth head of Brahma between his thumb and forefinger, twists it off
and throws it on the ground, performing a terrific dance which throws the whole
universe and every order of sentient existence into a paroxysm of terror. This
subdues the opposing deities, and Vishnu worships at Civan's feet, praising him
in the most extravagant terms. The whole ends in a wild orgy, in which Civan and
Brahma join. This is so often referred to in Caivite poetry, and seems so
incapable of any edifying interpretation, that we have thought it necessary to
give the authentic summary from the Kaci Khandam once for all.
V. The last is the victory over the Ceylon king, Ravana. This legend is
perpetually referred to in the south, and seems to have a popularity among the
poets somewhat in excess of its apparent importance.
After his victory over Kuvera, Ravana went to Saravana, the birthplace of
Karthikeya. Ascending the mountain, he sees another delightful wood, where his
car Pushpaka stops, and will proceed no further. He then beholds a formidable
dark tawny-coloured dwarf, called Nandicvara, a follower of Mahadeva, who
desires him to halt, as that deity is sporting on the mountain, and has made it
inaccessible to all creatures, the gods included. Ravana angrily demands who
Cankara (Mahadeva) is, and laughs contemptuously at Nandicvara, who has the face
of a monkey. Nandicvara, who was another body of Civan, being incensed at this
contempt of his monkey form, declares that beings, possessing the same shape as
himself, and of similar energy,-monkeys,- shall be produced to destroy Ravana's
race (Tasmad mad-virya-sanyuktah madrupa-sama-tejasah utpatsyanti badhartham
hi kulasya tava vanarah). Nandicvara adds that he could easily kill Ravana
now, but that he has been already slain by his own deeds. Ravana threatens that
as his car has been stopped, he will pluck up the mountain by the roots, asking
in virtue of what power Civan continually sports on that spot, and boasting that
he must now be made to know his danger. Ravana then throws his arms under the
mountain, which being lifted by him, shakes, and makes the hosts of Rudra
tremble, and even Parvathi herself quake, and cling to her husband (Chachala
Parvathi, chapi tada clishta Mahecvaram). Civan, however, presses down the
mountain with his great toe, and along wit it crushes the arms of Ravana, who
utters a loud cry, which shakes all creation. Ravana's counsellors then exhort
him to propitiate Mahadeva, the blue-throated lord of Uma, who, on being lauded,
will become gracious. Ravana accordingly praises Mahadeva with hymns, and weeps
for a thousand years. Mahadeva is then propitiated, lets go Ravana's arms, says
his name shall be Ravana from the cry (rava) he had uttered, and sends him away,
with the gift of a sword bestowed on him at his request. [Metre: kavithal
isai]
I. The three cities
Bent was the bow;- upsprang the
tumult; Perished three cities! Fly aloft, Unthi! As they burnt straightway
together,- Fly, &c. (3)
Two arrows we saw not- in Egambar's
hand: One arrow; three cities! Fly aloft, Until! And one was too many !-
Fly, &c. (6)
There was shaking of framework;- and as He moved His
foot, The axle was broken- say, Fly aloft, unthi! Perished three cities!
- Fly, &c. (9)
Those who won their escape- a triad of persons-He
guarded. To Him whose arrows fail not,- Fly aloft, Unthi! Saying, He's the
Tender-One's Spouse!- Fly, &c. (12)
II. Dakshan's
sacrifice.
The frustrate offering thrown to the ground-the
gods- Sing how they fled!-Fly aloft, Unthi! To Rudra the Lord,-Fly,
&c. (15)
Aha! Mal divine got a portion that day of the
offering; And He died not!- Fly aloft, Unthi! The Four-faced's father!-
Fly, &c. (18)
The fierce one- Agni-to consume it collected His
hands of flame. He cut them away! - Fly aloft, Unthi! Spoiled was the
sacrifice! - Fly, &c. (21)
Dakshan, who raised the anger of Parvathi,
He saw and spared, what good? my dear!- Fly aloft, Unthi! To the SPouse
of the Beautiful, - Fly &c. (24)
Purandharan became a tender
'kuyil,' And flew up a tree!- Fly away, Unthi! King of the heavenly
ones!- Fly, &c. (27)
The angry sacrificer's head- Sing how it
fell! - Fly aloft, Unthi! That birth's chain may be snapt! - Fly, &c.
(30)
The head of a sheep- to Vidhi- as his- Sing how He joined!-Fly
aloft, Unthi! While you're with laughter convulsed!- Fly, &c.
(33)
Sing how Bhagan, who cam to eat, 'scaped not, He plucked out his
eye!- Fly aloft, Unthi! That germs of our birth may die!-Fly, &c.
(36)
The Lady of the tongue lost a nose; Brahma a head;- The
Moon-god's face He smashed!-Fly aloft, Unthi! That ancient troublous deed
might die!- Fly, &c. (39)
The god of the Vedas four, the Lord of the
sacrifice, Fell; sing how he sought the way they went!- Fly aloft,
Unthi! And Purandharan, too, in the offering!-Fly, &c. (42)
The
teeth in the mouth of the Sun-god How He swept them broken away!-Fly aloft,
Unthi! The sacrifice came to confusion!-Fly, &c. (45)
Dakshan that
day lost his head; Tho' Dakshan's children stood round!-Fly aloft,
Unthi! Perished the sacrifice!- Fly, &c. (48)
III.
Ubamanya.
Who that day to the son gave the sea of milk; To the
glorious Lord of the braided lock,-Fly aloft, Unthi! To Kumaran's father,-
Fly, &c. (51)
IV. Brahma.
The Four-faced's head, who
sits on the beauteous flower, Was quickly nipt off!-Fly aloft, Unthi! By
His nail was nipt off!- Fly, &c. (54)
V. Ravana.
His
heads who stayed the car, and raised the hill,- Sing how twice five of them
perished!-Fly aloft, Unthi! And twenty perished!-Fly, &c. (57)
Hymn XV- tiru tonokkam
Metre : Naladittaravu koccuk kalippA
There is an amusing illustration drawn by a native artist, of this game as
played in South India. Its name literally means 'aiming at the shoulder,' for it
ends up with placing the hands of each opposing pair on the shoulders of the
other. In some lines this is used as a symbol of the approach of the soul to
Civan's feet. I. The cleansing from delusion.
The demon-car
allures: 'a stream flowing from flowery lake,' Men think, and rush to draw,
in ignorance and folly lost! Thou hast such fond delusions far removed, O
Dancer blest In shining Tillai's court! As we Thy roseate Foot would
reach,
PLAY WE TONOKKAM! (4)
II.
The Lord of Tillai's court, whose
glory never wanes; Whom 'he who hurled the calf at fruit,' and Brahma could
not see; Lest I in endless births and deaths should sink, made me His own;
Praising His excellence, ye maids with thickly clusterig locks,
PLAY WE TONOKKAM! (8)
III. Kannappar.
As in the worship
paid true ministrations HE discerned:- The glorious slippered-foot, the
chalice-mouth, the flesh for food;- Such gifts acceptance gained! He knew the
woodman's pure desire; And as the saint stood there, with joyous mind,
fulfilled of grace,
PLAY WE TONOKKAM! (12)
IV.
So that my stony heart was melted,
He all tenderly Compassionate stood by, and came within my soul in grace,
Led me in way of good; and then, as all the country knows, He here drew
nigh, spake with me face to face; and thus
PLAY WE TONOKKAM! (16)
V. God manifold, yet One.
Earth, water, fire, air, ether vast, the wandering moon, the sun,
And man, - to sense revealed: EIGHT WAYS He joined Himself to me;
Throughout seven worlds, in regions ten, He moves: yet One alone Is He!
As manifold He comes and 'bides with us; and so
PLAY WE TONOKKAM! (20)
VI. Various
sectaries.
Buddhists, and others,- in their wisdom fools,- the men of
many sects, All with their systems worthless and outworn, bewildered
stand;- My every power He fills with bliss superne, makes all life's
works Devotion true,-through His compassion, FATHER seen! And thus
PLAY WE TONOKKAM! (24)
VII. Candecuvara Nayanar.
The
Neophyte from evil free, cut off the feet of him Who rashly overturned the
work in Civan's honour done: A Brahman he in caste, His father too! Through
Ican's grace, While gods adored, his crime was utterly consumed; and
thus
PLAY WE TONOKKAM! (28) The Legend of Candecuvara Nayanar: The Young Brahman Cowherd.- In a
town in the Cora country, called Ceynalur, a Brahman boy was born, whose name
was Vicara-carumar, who from his earliest days instinctively understood the
whole Caiva creed; so that when the sages came to instruct him he met them with
the recitation of the essential doctrines of the system, which he had grasped by
a divine intuition. It may be permitted to repeat the articles of his creed, as
these are summed up in the legend: 'All souls are from everlasting fast bound in
the chains of impurity. To destroy that impurity, and to give to these souls
infinite felicity and eternal release, He who is eternal is revealed. He
performs the five Acts of creation, preservation, destruction, "envelopment,"
and gracious deliverance. He is the one Lord (Pathi), Who possesses the eight
attributes of absolute independence, purity of form, spontaneous understanding,
absolute knowledge, natural freedom from all bonds, infinite grace, endless
might, and boundless blessedness. His name is Civan, the Great Lord. He performs
his gracious acts by putting forth the energy (Catti), Who, as a person, is one
with Him, and is therefore the divine Mother of all, as He is the divine Father,
and must with Him be loved and worshipped. Nor can we say "we will do this in
some future birth," for we are born here as human beings for this and no other
purpose; and the human form in the infinite series of transmigration is hard to
attain unto. Nor should we defer till to-morrow our dedication of ourselves,
since we know not the day of our death. Therefore must we avail ourselves of
Civan's gift of grace, studying the sacred Agamas and other works, without
doubting, or commingling of perverse interpretation. This is the WAY of life!
One day, together with his school companions, he went down to the bank of the
river where the village cows were grazing in charge of a man of the herdsman
caste. This rustic, having no sense of right and wrong, beat one of the cows
with a stick; but Vicara-carumar was vehemently stirred by this outrage, and
rushing up to him in great wrath, restrained him from striking the sacred
animal: 'Know you not,' said he, 'that cows have come down from the world of
Civan to this earth? In their members the gods, the sages, and the sacred
purifying stream dwell. The five products of these sacred creatures are the
sacred unguents of Civan. And the ashes which are the adornment of the God and
his devotees are made from their refuse!' Dwelling upon this idea he conceived a
desire to devote himself entirely to the task of herding and caring for the
troop of sacred cows; and accordingly sent away the rustic, who reverentially
departed. And thus our hero became a self-dedicated Brahman. As such he easily
obtains permission of all the Brahmans of the town to take charge of their cows,
and daily along the bank of the beautiful river Manni, he leads forth his troop
in the green pastures, allowing them peacefully to graze their fill, and
supplying them with drinking water. When the fierce heat of the sun oppresses,
he leads them into the shady groves, and guards them well, meanwhile gathering
the firewood necessary for his household worship; and then at evening, leaving
each cow at its owner's door, he goes to his home.
While things went on in this manner, the cows increased daily in beauty,
waxed fat, were joyous, and by day and night poured forth abundant streams of
milk for their owners. The Brahmans found that they had more milk than formerly
for their offerings and were glad. The cows, tended with such solicitude, were
brisk and cheerful, and though separated for awhile from their calves that
remained tied up in the houses, grieved not a whit, but with joy awaited the
coming of their young herdsman, following him gladly, crowding around him like
tender mothers, and lowing joyfully at the sound of his voice. The youthful
Brahman, seeing the exuberance of their milk, reflected that this was a fitting
unction for the head of the God; and conceiving a great desire so to employ it,
constructed a lingamof earth on a little mound beneath the sacred Atti
tree on the bank of the river, and built around it a miniature temple with tower
and walls. He then plucked suitable flowers, and with them adorning the image,
procured some new vessels of clay, and took from each of the cows a little milk,
with which he performed the unction prescribed for the divine emblem (the
Lingam); and Civan, the Supreme, looked down and received with pleasure the
boy-shepherd's guideless worship. All essentials of the sacred service he
supplied by the force of his imagination. Though this was done daily, the supply
of milk in the Brahman's dairy was no whit diminished.
For a long time this continued, until some malicious person saw what was
going on, and told it to the Brahmans in the village, who convened an assembly
before which they summoned the boy's father, and told him that his son
Vicara-caramar was wasting the milk of the Brahmans' sacred cows by pouring it
idly on the earth in sport. The father feared greatly when he heard the
accusation, but protested his entire ignorance of the waste and democration, and
asking pardon, engaged to put a stop to his son's eccentric practices.
Accordingly the next day he went forth to watch the boy's proceedings, and hid
himself in a thicket on the bank of the river. He soon saw his little son
ceremonionaly bathe in the river, and then proceed to his minutine of
Civa-worship, and then pouring a stream of anointing milk over the earthern
lingam.
Thus convinced of the truth of the accusation, he was greatly
incensed, and rushing forth from his concealment inflicted severe blows upon the
boy, and used many reproachful words. But the young devotee's mind was so
absorbed in the worship,- so full of the rupture of mystic devotion,- that he
neither perceived his father's presence, nor heard his words, nor felt his
blows. Still more incensed by the boy's insensibility, the infatuated father
raised his foot, broke the vessels of consecrated milk, and destroyed the whole
apparatus of worship! This was too much for the young enthusuast to bear; the
god of his adoration was insulted, and the sacred worship defiled. He regarded
not the fact that it was his father, a Brahman and a guru, who was the offender;
but only saw the heinous sin and insult to Civan. So with the staff in his hands
he aimed a blow at the offender's feet, as if to cut them off; and, behold, the
shepherd's staff became in his hands the Sacred Axe of Civan, and the
father fell maimed and dying to the ground.
The enthusiastic boy then went on
with his worship as if nothing had occured, but the Lord Civan, with Umai, the
goddess, riding on the sacred White Bull, immediately appeared hovering in the
air. The young devotee prostrated himself before the holy vision in an ecstasy
of joy; when the Supreme One took him up in his divine arms, saying, 'For my
sake thou hast smiten down the father that begat thee. Henceforth I alone am
thy father,' and embracing him stroked his body with His sacred hand, and
kissed him on the brow. The form of the child thus touched by the divine hand
shone forth with ineffable lustre, and the God further addressed him thus: "Thou
shalt become the chief among my servants, and to thee shall be given all the
offerings of food and flowers that my worshippers on Kailaca's mountain
present.'
His name there upon became Candecuvarar ('the impetuous Lord'). The
manifested God finally took the mystic cassia-wreath from His Own head, and with
it crowned the youthful saint. And so he ascended to heaven with Civan, and was
exalted to that divine rank. The father too, who had been guilty in his
ignorance of such impiety to the God, and had been punished by the hand of his
own son, was forgiven, restored, and with the whole family passed into Civan's
abode of bliss.
VIII.
Our pride is gone, forgotten reason's
laws; ye maidens fair! We think but of the cinctured foot of Him, Lord of
the south, Whom heaven adores! The rapturous Dancer's grace if we obtain,
His slaves,- even so in rapture lost, we then shall dance; and thus
PLAY WE TONOKKAM! (32)
IX.
The Three in story famed, of giant
race, escaped the fire, And guardians stand before my 'Brow-eyed' Father's
door; since when, Indras beyond compute, and Brahmas (who can count the
sum?) Behold! And many Mals, too, on this earth have died; and thus
PLAY WE TONOKKAM! (36)
X. Vishnu's devotion and reward
From out a thousand lotus flowers one flower was wanting still;- His
eye Mal straight dug out, and placed on Aran's foot, our Lord! To Him then
Cankaran forthwith the mighty discus gave,- A gracious recompense. Thus
everywhere extolling Him,
PLAY WE TONOKKAM! (40)
XI. The Bhairava.
Kaman his
body lost, Kalan his life, the fiery Sun his teeth, The Goddess of the
tongue her nose, Brahma a head, Agni his hand, The Moon his crescent,
Dakshan, Eccan too, a head they lost. These holy deeds in righteous wrath He
wrought; and thus
PLAY WE TONOKKAM! (44)
XII. Arunacalam.
Brahma and
Hari through their foolishness said each: 'The Deity! the Deity supreme am
I;' To quell their swelling pride, Aran in form of lustrous fire, In
grandeur measureless stood forth, the Infinite; and thus
PLAY WE TONOKKAM! (48)
XIII. A wasted life.
Poor
servile worshipper,- how many, many a time I've watered barren soil,- not
worshipping the Lord Supreme! The Eternal-First, th' imperishable flawless
Gem, to me Came down; and bar of my 'embodiment' destroyed; and thus
PLAY WE TONOKKAM! (52)
XIV. Deliverance.
The inner
Light, past speech, the Worthiest entered within My soul, and brought me
through lust's mighty sea that knows no shore, And then the craving senses'
sateless vultures routed fled! Sing how a royal path in glory was made
plain; and thus
PLAY WE TONOKKAM! (56)
Hymn XVI- tirup ponnusal THE SACRED GOLDEN
SWING or PURIFICATION BY GRACEI.
Let precious coral be the
posts, strung pearls the ropes, Pure gold the beauteous seats,- Mount we, and
sweetly sing The flow'ry Foot Narayanan knew not, to me His currish slave
in Uttara-koca-mangai given As home, Ambrosial grace, that never palls, His
feet impart. Ye guileless, bright-eyed ones, MOVE WE THE GOLDEN SWING!
(6)
II.
Three gleaming eyes His face displays; His flow'ry
feet The gods that dwell in heaven and grow not old, see not; In
Uttara-koca-mangai seen, in flesh abides The King, while honied sweetness of
ambrosia flows. Sing Idai-maruthu, His home! O ye like peafowl rare,
Whose walk hath swanlike grace, MOVE WE THE GOLDEN SWING!
(12)
III.
He Who no end and no beginning knows,- while saints A
multitude, and countless heavenly ones, stood round,- His sacred ashes gave
in grace; and mercy's tide Flow'd there: sing Uttara-koca-mangai's gemlike
home Of palaces, with terrace high, where lightnings play! Maids, bright
with gems and gold, MOVE WE THE GOLDEN SWING! (18)
IV.
His throat
the poison holds; Lord of the heavenly ones; To Uttara-koca-mangai's gemlike
cloud-capped heights He came, with Her whose words are music; fill'd the
mind Of us His slaves, ambrosial sweetness gave and grace That cuts off
'death and birth'! His holy praises sing! Ye who wear store of bracelets
bright, MOVE WE THE GOLDEN SWING! (24)
V.
The god, Whose form the
Two might not discriminate; In tender mercy, that the god's assembled
band Might not know shame, but 'scape, made them His own, and poison
ate As food: He, Uttara-koca-mangai's Dancer, crowned With crescent of the
moon. Praise we His worth! O ye With jewell'd bosoms fair, AND MOVE THE
GOLDEN SWING! (30)
VI.
The Lady's Half is He; His braided lock
with flow'ry cassia dight In Utt'ra-koca-mangai 'midst his saints He
dwells. He freed my soul from sin; made me, a cur, His own; From 'birth's
old ill' His glorious coming saves. His pendant ear-rings' swing sing we
with melting love, O ye With flower-crown'd bosoms fair, AND MOVE THE GOLDEN
SWING! (36)
VII.
He dwells in beauty, Lord of the great mystic
word, Of Utt'ra-koca-mangai shrine, past thought; His praise Who sing,
and worship, and bow down, He frees from bonds of sin. As gem-bright peafowl
moving beauteous, on a swan, My Father came, and made me His! His beauty
sing, Ye with gold adorned, AND MOVE THE GOLDEN SWING! (42)
VIII.
From glorious mountain height to earth He came, Ate plenteous food,
arose upon the lower seas, In magic form upon a charger rode, and made us
His; In sacred Uttara-koca-mangai where His virtue shines, With loud
acclaim Him whom Mal could not reach we praise, And while our full hearts
melt, MOVE WE THE GOLDEN SWING! (48)
IX.
In sacred
Uttara-koca-mangai's groves of cocoa-palm He came, in form unique a gracious
light shone forth; Our 'birth' He caused to cease, made such as us His own;
The Queen His Partner, and Himself, received our homage due; We sing His
worth Whose crest breathes cassia's sweet perfume; Ye maids, whose jewell'd
bosoms heave, MOVE WE THE GOLDEN SWING! (54)
Hymn XVII- Annai pathu THE MOTHER-DECAD or 'SOUL'S
PLENITUDE.'Metre: kavi viruttam
I.
'His word is the Vedam;
ashes white He wears;
Rose-red is His form; His drum is the Natham;
MOTHER!' SAITH SHE. 'His drum is the Natham; to the Four-faced,
And to Mal too, this Lord is the Lord;
MOTHER!' SAITH SHE. (4)
II.
'His eye gleams black; He is
compassion's sea;
Within He dwells, He melts the soul,
MOTHER!' SAITH SHE. 'Within He dwells, and to the melting soul
Tears of undying bliss gives He,
MOTHER!' SAITH SHE. (8)
III.
'Th' eternal Bridegroom, He in
minds devout
Abides with perfect beauty crown'd;
MOTHER!' SAITH SHE. 'In minds devout abides, the southern Lord,
Perun-turrai's Sire; the Blissful;
MOTHER!' SAITH SHE. (12)
IV.
'A dancing snake His jewel,
tiger-skin His robe.
A form with ashes smeared He wears;
MOTHER!' SAITH SHE. 'The form He wears whence'er I see and gaze,
My soul within me faints, why this?
MOTHER!' SAITH SHE. (16)
V.
'Long are His outstretch'd arms;
loose flow His locks;
Lord of the goodly Pandiyan land;
MOTHER!' SAITH SHE. 'Lord of the goodly Pandi land, He rules
My wandering thoughts, and shows His love;
MOTHER!' SAITH SHE. (20)
VI.
'Whose glory none may know in
Uttara-mangai 'bides;
He in my heart and soul abides;
MOTHER!' SAITH SHE. 'He in my heart abides, Whom Mal and Ayan
Could not see! How wondorous strange!
MOTHER!' SAITH SHE. (24)
VII.
'White is His steed, and white
His shaven head;
He wears the sleeper's mystic dress.
MOTHER!' SAITH SHE. 'Wearing the sleeper's dress, a prancing steed
He rides, and steals away my soul,
MOTHER!' SAITH SHE. (28)
VIII.
'He wears the twining-wreath;
the sandal paste
He smears; He rules and makes us His,
MOTHER!' SAITH SHE. 'He makes us His; in lowly servants' hands,
Hark, how the lordly servants' hands,
MOTHER!' SAITH SHE. (32)
IX.
'The fair One's Half, ascetic's
garb He wears,
Enters our homes an alms to ask,
MOTHER!' SAITH SHE. 'He ent'ring alms to ask, my inmost soul
In sorrow sinks; wherefore is this?
MOTHER!' SAITH SHE. (36)
X.
'Cassia, the moon, the
vilvaflower, and wild
Phrenzies crowd thick His head,
MOTHER!' SAITH SHE. 'The vilvaflower that crowns His sacred
brow
Wild phrenzy bringeth me to-day,
MOTHER!' SAITH SHE. (40)
Hymn XVIII- Kuyil pathu THE KUYIL-DECAD
The Kuyilis often referred to in these poems. Our Sage, like St.
Francis of Assisi, was exceedingly fond of birds, and indeed was filled with
love for the whole creation. In this poem he calls upon the Kuyil to join him in
the praises of his Master, recounting the chief themes on which he was wont to
dilate. The epithets applied to the Kuyil are skilfully varied; it is pictured
to us as a diminutive bird haunting the leafy groves; of a dark azure hue with a
golden tint; as uttering a sweet call of a peculiarly tender kind; as possessed
of a beauty gladdening the eye; and as imparting pleasure to all that hear its
inviting notes. Mystically the Kuyil is the human soul.
The Kuyil (or
Kokila: Eudynamys indicus) is found in all parts of the peninsula of India, and
is a great favourite with the people. Its somewhat monotonous cry is more
appreciated by the natives of the East than by those of the West, yet it is not
unpleasing, - in moderation. Its note is sweet and plaintive. It must not be
confounded with the English cuckoo, though it is of the same species, and not
unlike it in some particulars. I. Civan's infinity.
O
KUYIL, sweet of song, if thou dost seek our Peruman to know; If thou would'st
ask of His twain feet; they're planted'neath the sevenfold gulf. Would'st
hear of His bright jewell'd crown? 'Tis glory old that passes speech. Nor
origin, nor qualities hath He, nor end; CALL HIM TO COME! (4)
II. His
grace to Mandodari.
Him the fair sevenfold world extols,- since every
being's form is His;- In southern sea-girt Lanka He, the Lord Who
Perun-turrai owns, Vandothari the beautiful, made glad with His abounding
grace! KUYIL, the southern Pandi Chief, CALL HITHER with thy voice divine!
(8)
III. In His capital.
KUYIL with form of azure hue! In
Uttara-koca-mangai's shrine, Where bright the sacred temple stands, whose
storied tenements rise decked with gems, One with the graceful Lady's
flower-like form in virtue sweetly rich He dwells,- The loving Lord by whom
the world grows bright,- go thou, and HITHER CALL! (12)
IV. His
voluntary humiliation.
Thou KUYIL small, that dost frequent the grove
with sweet fruit rich, hear this! The Gracious-One Who left the heavens,
enter'd this earth, made men His own; The Only-One, despised the flesh,
entered my soul, and fills my thought;- The Bridegroom of the Fawn-eyed-one
that gently rules,- GO HITHER CALL! (16)
V. His gracious
appearing.
KUYIL, whose beauty is delight! Like sun with circling
radiant beams, Through upper heaven come down, He frees His saints from
thrall of low desire; The First, the Midst, the End is He;- the Three knew
not His sacred form;- His feet are bright with crimson glow;-the mighty
Warrior CALL TO COME! (20)
VI. The manifestation in
Madura.
KUYIL, glad pleasure give I Thee! the sevenfold worlds He
rules;- The Loving-One ambrosia gives;- the Blissful-God came down from
heaven, And on the goodly charger rode like jewel set in ruddy
gold. KUYIL, 'mid branches twittering, Gokari's Lord GO, CALL TO COME!
(24)
VII. The monarch of the Tamil lands.
KUYIL, I'll joy
in thee, and be thy comrade, ever by the side;- Him of the beauteous form Who
shines, more choice than gold, in glory bright; The King, Who on the horse in
splendour rode, in Perun-turrai dwells!- The Southern-One, the Ceran, Coran,
great Buyangan, CALL TO COME! (28)
VIII. Arunacalam.
O
tender KUYIL, come thou here! Mal sought Him, and the 'Four-faced'-one, Nor
found, then ceased, and pondering stood. Cleaving the heaven, in shining fire,
Beyond all worlds He rose that day, His body like the light rayed out. On
prancing steed a groom He rode; CALL Him with streaming lock TO COME!
(32)
IX. The gracious initiation.
KUYIL, thy dark form
gleams with gold; thou in the fragrant grove dost joy! The Blest, Whose
glorious form is bright as splendour of the lotus red, On earth, showed us
His feet; set free from every bond, and made me His. The beauteous cinctured
golden Form,th' Ambrosial-One, GO CALL TO COME! (36)
X. His
manifestation as a guru.
Hear this, thou KUYIL, calling 'midst the
grove whose shady boughs enlace! A Brahman here He came, revealed His
beauteous rosy feet to me. 'This man is one of us,' He said, and here in
grace made me His own! The LORD OF GODS, Whose sacred form is as red fire, GO
BID TO COME!
Hymn XIX- tiruththa saangam THE SACRED TEN SIGNS: THE ROYAL
INSIGNIAI. The Name of the King.
'Parrot fair and tender!
soothly tell the glorious Name Of Perun-turrai's King!'- 'Lord of Arur,- the
ruddy Prince,- The White-flower-god,-and he of the milky sea praised Him
thus:
Name we our Peruman, the PRINCE OF GODS!' (4)
II. King Civan's
Land.
'O Emerald, whose blameless speech is sweet! The LAND
declare Owned by the Lord of all the sevenfold world, Whose own we
are.' 'He rules His loving ones in love, and gives unfailing grace,
His LAND is aye the southern PANDI realm! (8)
III. The city of the
King.
'O babbling bird, dweller in flowery grove with fragrance
filled! What is the TOWN where dwells our Lord, the partner of the
Queen?' 'The CITY Uttara-koca-mangai named by men devout
And true, as Civa-town on earth is prais'd! (12)
IV. The King's
River
'Red-mouth'd, green-wing'd bright bird! Tell us the RIVER of
the Sire Who makes His home within our heart, great Perun-turrai's King!'
'O maid, the Master's RIVER is the rapture sent from heaven,
Come down, the foulness of our mind to cleanse.' (16)
V. The
Mountain of the King.
'O parrot purple-mouth'd! Tell me the
ever-during MOUNT' Of Perun-turrai's King, that hides its head in clouds.'
-'O maid, Behold and study well,-His MOUNT is bliss of sweet "RELEASE";
Where the soul's darkness flees, and light shines forth.' (20)
VI.
The King's Courser.
'Come hither, parrot mine! and tell, before
thou sek'st thy cage, The Lord of matchless glory, what rides He?'-'He
joyous rides Upon the COURSES of the sky;- with honied thought the maids
Divine attending chaunt melodious praise!' (24)
VII. The King's
Weapon.
'Parrot whose words are honey from the bough! What WEAPON
pray O'ercomes the foes of Perun-turrai's blameless King?' 'The triple
WEAPON that He wields, transfixes threefold sin,
Causing the souls from malice free to melt.' (28)
VIII. The King's
Drum.
'Parrot, whose words as milk are sweet, tell me the martial
DRUM That awful sounds before our Perun-turrai's King!'-' In love It bids
the foe of "birth" confounded flee,- and makes arise
All bliss of heaven: the joyous NATHA-DRUM.' (32)
IX.The King's
Garland.
'Parrot, whose word is music, say what is the GARLAND worn
By Perun-turrai's LORD, Who dwells in hearts where love wells up?'- 'Who
owns me, worthless cur, and daily wards off "evil deeds,"-
He wears as WREATH the Tali-arrugu.' (36)
X. The King's
Banner.
'Green parrot of the grove declare, what BANNER glorious
waves Above the King of Perun-turrai's waters pure?'- 'Aloft The stainless
BANNER of the bull resplendent gleams
In beauty manifest, while foes flee far.' (40)
Hymn XX- tirupalli yezuchi
MORNING HYMN IN THE TEMPLE or THE
ROUSING FROM THE SACRED COUCH
'THE FREEDOM OF THE UPLIFTED SOUL.'I.
Hail! Being, Source to me
of all life's joys! 'Tis dawn;
upon Thy flower-like feet twin wreaths of blooms we lay, And worship,
'neath the beauteous smile of grace benign
that from Thy sacred face beams on us. Civa-Lord, Who dwell'st in
Perun-turrai girt with cool rice-fields,
where 'mid the fertile soil th' expanding lotus blooms! Thou on Whose
lifted banner is the Bull! Master!
Our mighty Lord! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE! (4)The image of the god is laid upon a couch each evening, and taken up
in the morning. This reveilleis the first business of the day. This was
composed in Perun-turrai, 'the great harbour,' where the poet went to buy horses
for his King, and was made a disciple. The bull is Civan's emblem. He rides on a
white bull. It is also on his banner. The bull-headed Nandi, whose image
is everywhere in South India, is his Lord High
Chamberlain.
II.
The sun has neared the eastern bound;
darkness departs;
dawn broadens out; and, like that sun, the tenderness Of Thy blest face's
flower uprising shines; and so,
while bourgeons forth the fragrant flower of Thine eyes' beam, Round the
King's dwelling fair hum myriad swarms of bees.
See, Civa-Lord, in Perun-turrai's hallowed shrine Who dwell'st! Mountain
of bliss, treasures of grace Who com'st to yield!
O surging Sea! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE! (8)
III.
The
tender Kuyil's note is heard; the cocks have crowed;
the little birds sing out; sound loud the tuneful shells; Starlights have
paled; day's lights upon the eastern hill
are mustering. In favouring love O show to us Thy twin feet,
anklet-decked, divinely bright;-
Civa-Lord, in Perun-turrai's hallowed shrine Who dwell'st! Thee all find
hard to know; easy to us Thine own!
Our mighty Lord! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE! (12)
IV.
There stand the players on the sweet-voiced lute and lyre;
there those that utter praises with the Vedic chaunt; There those whose
hands bear wreaths of flowers entwined;
there those that bend, that weep, in ecstasy that faint; There those that
clasp above their heads adoring hands;-
Civa-Lord, in Perun-turrai's hallowed shrine Who dwell'st! Me too make
Thou Thine own, on me sweet grace bestow!
Our mighty Lord! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE! (16)
V.
'Thou dwell'st in all the elements,' 'tis said; and yet
'Thou goest not, nor com'st;' the sages thus have sung Their rhythmic
songs. Though neither have we heard nor learnt
of those that Thee by seeing of the eye have known. Thou King of
Perun-turrai, girt with cool rice-fields,
to ponder Thee is hard to human thought. To us In presence come! Cut off
our ills! In mercy make us Thine!
Our mighty Lord! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE! (20)
VI.
Thy saints, who sinless in Thy home abide and know,
have come, their bonds cast off; and now, a mighty host, With beauteous
garlands decked, and clothed in human shape,
they all adore Thee, Bridegroom of the Goddess dread! Civa-Lord, Who
dwell'st in Perun-turrai's hallow'd shrine,
girt with cool rice-fields, where th' empurpled lotus blooms! Cut off
this 'birth', make us Thine own, bestow Thy grace!
Our mighty Lord! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE! (24)
VII.
'The flavour of the fruit is that;' 'ambrosia that;'
'that's hard;' 'this easy:' thus Immortals too know not! 'This is His
sacred form; this is Himself:' that we
may say and know, make us Thine own; in grace arise! In
Uttara-koca-mangai's' sweet perfumed groves
Thou dwell'st! O King of Perun-turrai's hallowed shrine! What service
Thou demandest, Lo! we willing pay.
Our mighty Lord! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE!
(28)
VIII.
Before all being First, the Midst, the Last art
Thou.
The Three know not Thy nature: how should others know? Thou, with Thy
tender Spouse, Thy servants' lowly huts
in grace didst visit, entering each, Supernal One! Like ruddy fire Thou
once didst show Thy sacred form;
didst show me Perun-turrai's temple, where Thou dwell'st; As Anthanan
didst Thyself, and make me Thine.
Ambrosia rare! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE! (32)
IX.
The
gods in heaven who dwell may not approach Thy seatt!
O Being worthiest! Yet us who at Thy foot. Pay homage, Thou to earth
descending, madest blest.
Dweller in fertile Perun-turrai's shrine! our eyes Beheld Thee; honied
sweetness made our being glad.
Ambrosia of the sea! Sweetest of sweets! Thou art Within Thy longing
servants' thought! -Soul of this world!-
Our mighty Lord! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE!
(36)
X.
Said sacred Mal and flower-born Ayan as they gazed
on Civan's form, 'This day in vain we spend and cry. 'Tis time we went to
earth and there were born. 'Tis earth,
'tis earth alone where Civan's grace is wont to save.' Thou King, Who
dwell'st in Perun-turrai's hallow'd shrine,
mighty Thou wert to enter earth, and make us Thine! Thou and the Grace,
that flower-like blooms from forth Thy form,
Ambrosia rare! FROM OFF THY COUCH IN GRACE ARISE! (40)
Hymn XXI- koyin muutha tirupathikam THE ANCIENT SACRED
TEMPLE-SONG or 'ETERNAL REALITY.'I.
The Mistress dwells in
midmost of Thyself;
within the Mistress centred dwellest Thou; Midst of Thy servant if Ye
Both do dwell,
to me Thy servant ever give the grace Amidst Thy lowliest servants to
abide;
our Primal Lord, Whose Being knows no end, Who dwellest in the sacred
golden porch,
still present to fulfil my heart's intent! (4)
II. I have not
swerved
E'erwhile in presence here Thou mad'st me Thine;
and I even so to be with effort strain: I follow Thee, and Thy behests
fulfil;
but still I here behind am left, great Lord! If Thou appear not now in
grace, and bid
me come, will not Thy servants doubting say, 'And who was he that stood
erewhile with Thee,'
Who joyest in the golden hall to dance? (8)
III.
'He joy'd
erewhile in loving service done,'-
if I, with heart of feeling reft made hard By grief, complain, for all
the world to know,-
will they not say, 'This is no fitting thing?' Thy faithful ones, the
sacrifice performed,
now dwell in bliss with Thee, and Thou with them. If Thou Thy face to me
turn not, I die,-
life's SOurce, Who dwellest in the golden court! (12)
IV.
Thou Source of All! Guide to the senses five;
and to the Three; to me, too, in life's way! Thine ancient servants'
thronging multitude
is gathered now within the heavenly courts. Fount of all brightness! Thou
hast given them grace;
shall I not cry, 'To me show pity too?' And so I weep,- what other can I
do?-
Thou King of Tillai's sacred court of gold! (16)
V.
'King,
Dancer in the golden court,
Ambrosia,' - looking for Thy grace,- I cry. Like patient heron watching
for its prey,
by night and day, I drooping 'bide and mourn Thy saints have reached the
shore,- in joy they shine;
to me if Thou deny that vision bright,- Like butter hidden in the curdled
milk,;(br>
still silent, will not they reproach? (20)
VI.
Even they will
heap reproach upon my name,
revile, and scoffing point me out as Thine; While others all will utter
various speech;
but I will cherish yearnings for Thy grace. Teacher!- that I amid Thy
loving ones
may render service in the sacred hall,- Faher!- Who dances in the golden
court,-
henceforth, O ruler, pity show to me! (24)
VII.
'Show pity,
Dancer in the golden court,'
with ever-yearning soul I pray. Of old, Rare teaching didst Thou give,
and mad'st me Thine!
Shall I become mere beast, with none to own? Thy saints around Thee
throng, where Thou and they,
in happy sport commingled, ever dwell. That I may thither rise to join
the band,
our only Bliss, in grace O bid me come! (28)
VIII. Whom have I
save Thee?
Grace if Thou show not to Thy servant, who
is here to bid me cast away my fears? All gold, Thou entering here,
mad'st me Thine own,
as thing of worth; Dancer in court of gold! Me, from Thee severed, with
bewildered mind,
and troubled sore, ah! bid to come to Thee. If Thou show not Thy glorious
fellowhip,
I die; and then will not men scoff? (32)
IX. The joys of Civan's
paradise.
They smile, they joy, honied delights they quaff,
in thronging crowds Thy words expound and hear, And loud extol. Then
each apart repeats
the saving mystery of Thy sacred Name. 'Our Head, Who dancest in the
golden court,'
they cry. before these blessed ones, shall I Like dog, that jackals chase
and scare, remain?
My Teacher, even now bestow Thy grace!
X. Let not my trust be
vain!
'He will not cease to pour on us His gifts,'-
thus have I raving named Thy Name, My eyes with tears were fill'd,- my
praising mouth
falter'd,- I bow'd, - in thought with melting soul Many a time Thine
image I recalled,-
and uttering praises named the golden court. My Master, grant Thy grace
to me, and oh!
have pity on the soul that pines for Thee! (36)
Hymn XXII- koyitr trirupathikam THE SACRED TEMPLE-LYRIC.
[AN
ANAPHORETIC DECAD]
'THE CHARACTERISTICS OF SACRED ENJOYMENT.'I. Show me Thy Face.
With changing wiles the senses five bewilder me:
their course Thou dost close up, Ambrosial Fount! Come, Light Suprene,
that ever springing fill'st my soul!
and give me grace to see Thee as Thou art. Essential Sweetness pure! O
mighty Civa-Peruman,
Who dwell'st in Perun-turrai's sacred shrine! O Thou, the bliss all
endless happy stations yield,
transcending far, my Pleasure and my LOVE! (4)
II. Praise for
grace imparted
In LOVE, Thy servant's soul and body thrilling
through,
and melting all my heart with rapturous bliss, Thou hast bestowed sweet
grace beyond my being's powers;-
and I for this have no return to give! Thou art before! Thou art behind!
Thou art the Free,
through all diffus'd! Thou First, without and end! South--Perun-turrai's
Lord! O CIva-Peruman!
Civa-Puram's ever-glorious KING! (8)
III.Inspire me to feel and
utter the very truth regarding Thee.
O KING, the slave of Thine own
loving ones am I.
Father! not soul alone but body too, Thou enterest melting, and with
sweetness fill'st each pore.
Thou dost disperse false darkness, O true Light! Ambrosial Sea, whose
clearness knows no ruffling wave!
Civan, Who dwell'st in Perun-turrai's shrine! Thou Thought unique, thinking
what passes word and thought!
teach me to KNOW the way to speak of Thee! (12)
IV.
Sages that
KNOW all else; the heav'nly ones and all
the others, scarce can KNOW Thee, Being rare! Life of all lives, with
none confused! My healing Balm,
that from 'Embodiments' my spirit frees! Pure Light, clear shining 'mid
the darkness dense!
Civan, Who dwell'st in Perun-turrai's shrine! O Bliss, of qualities
devoid! Henceforth to me,
who have to Thee drawn nigh, what can there LACK? (16)
V.
Fulness, that knows no LACK; ambrosial Essence pure!
O unscaled mount of ever-blazing light! Thou art the Veda,- Thou the
mystic Veda's sense.
Within my mind Thou coming, 'bid'st its Lord! As torrents burst their
bounds, Thou rushest through my soul!
Civan, Who dwell'st in Perun-turrai's shrine! O King, my body hast Thou
made Thine home; henceforth
what blessings shall Thy suppliant ASK of Thee? (20)
VI.
That
I may ever ASK and melt, within my mind,
O Light, Thou dost arise! In beauty shines On heavenly heads the lotus
of Thy roseate feet!
Civan, who dwell'st in Perun-turrai's shrine! The boundless ether,
water, earth, fire, air;- all these
Thou art; and none of these Thou art; but dwell'st In these conceal'd, O
formless One! My heart is glad
that with these eves THIS DAY I've seen Thee clear! (24)
VII.
THIS DAY on me in grace Thou risest bright, a Sun,
bidding from out my mind the darkness flee! That thought may cease upon
Thy nature manifest,
I think. Beside Thee all that is is nought,- Moving ever,- as atoms ever
wasting,- Thou art One!
Civan, Who dwell'st in Perun-turrrai's shrine! Thou art not anything;
without Thee nothing is;
who are they that can know Thee as Thou art? (28)
VIII.
Expanse of light, that everywhere through every world,
o'er earth and heaven springs forth and spread alone ! Thou Fire in
water hid! O Pure One, if of Thee
we think, Thou'rt hard to reach. Fountain of grace, Upsprining in the
thought devout, as honey sweet!
Civan, in Perun-turrai's sacred shrine Who dwell'st,- who are my kindered
here, and strangers who?
my LIGHT. Thou changest all to rapturous joy! (32)
IX.
O
Form, beheld in radiant LIGHT made manifest;
Thou only Mystic Ones Who wear'st no form; Thou First! Thou Midst! Thou
Last! Great Sea of rapturous joy!
Thou that dost loose our being's bonds! Thou sacred Hill of grace and
good, from evil free!
Civan in sacred Perun-turrai's shrine Who dwell'st! There is no way for
Thee to part from me!
Come, GIVE to me worship at Thy feet! (36)
X.
What Thou hast
GIVEN is THEE; and what hast gained is ME:
O Cankara, who is the knowing one? I have obtained the rapturous bliss
that knows no end;
yet now, what one thing hast Thou gained from me? Our Peruman, Who for
Thy shrine hast ta'en my thought!
Civan, Who dwell'st in Perun-turrai's courts! My Father, and my Master!
Thou hast made this frame
Thine home; for this I know no meet return! (40)
Hymn XXIII- sethila pathu WEARINESS OF LIFE (THE INFINITY OF
BLISS IN CIVAN.) I. Sever'd from Thee I cannot live.
I,
false, am sever'd from the flowr'y feet that, entering here,
made my soul melt, distilling nectar sweet. Yet I, poor wretch, die not
as yet; but, in a waking dream,
the inner purpose of my soul I've lost. O Teacher,- King, - Great Sea of
grace, - Father,- Whose roseate form
Ayan and Mal could never come to know,- I know not what to do, O CIVAN,
Thou Who didst draw near
IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE TO DWELL! (4)
II. Still I wander
here.
Ant-hills were they, and trees were they; water and air
their food; thus heavenly ones, and others too, Were sore distress, but
none Thy flow'ry feet beheld,
O King! Me, mastered with a single word, Thou held'st erewhile. I pant
not now, nor melt in mind subdued;
I feel no love devout; this loveless frame I've not subdued; I wander
yet, CIVAN, Who didst draw near
IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE TO DWELL! (8)
III. Where are my
old joys?
Ev'n me, the meanest one, Thou didst as thing of worth
regard,
and gav'st Thy grace; and giving mad'st me glad. I trod on air, O Rider
of the Steed! _Author of good!
To all heaven's countless hosts the Dwelling-place! Eternal One! Who
atest poison from the billowy sea!
The cities of Thy foes Thou didst consume! Bowman! -Command that I should
die,- CIVAN, Who didst draw near
AND DWELL'ST IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE! (12)
IV. Why didst
Thou make me Thine?
Thy loving ones, and those who wrought hard
deeds of penitence,
Ayan and Mal too, joyous, melted then Like wax before the fire, thinking
on me; while many a one
here stood around! Why didst Thou make me Thine? My mind was like the
gnarl'd and knotted tree; like senseless wood
my eye; harder than iron my dull ear. Thou rul'st the south-shore! Lord
of Civa-world, Who didst draw near
IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE TO DWELL! (16)
V. I know no other
gods but Thee.
I've left the law of 'sportive gods.' In love I
neared Thee, named
Thee 'Teacher';- in Thy gracious way I'll 'bide. O Being rare,- Whom
ev'n the 'earth-born gods' find out,- that Thee
I may not quit, O Ruler, show me grace! Show me Thy jewell'd feet, O
God; body's illusions all
be by Thy grace for ever swept away. Lord of the gods that rule the
'evolving gods'! CIVAN, our God
WHO DWELL'ST IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE! (20)
VI. I cannot
endure this severance
I loose not body's bonds, nor enter fire to
end the strife;
nor know the method of Thy sacred grace. I cannot bear this 'frame'; yet
way to 'scape I none discern.
Praise, praise, Thou Rider on the warlike bull! I die not yet! sever'd
from Thee what pleasure can I take?
In grace vouchsafe to bid me, 'This do thou!' CIVAN, Who didst draw near
where waters flood the fertile fields,
AND DWELL'ST IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE! (24)
VII. I am not
worthy, yet hear my voice!
Illusionst; Who at'st the poison from the
refluent sea;-
heaven's Lord; our azure-throated Balm of life! A cur, I cannot ponder
Thee, nor bow me at Thy foot,
'Nama-Civaya' humbly breathing out! Vile as a demon I, - show me Thy
mighty way, Thou o'er
Whose braided lock wanders the crescent moon,- Beseems it far from Thee
I roaming weep? CIVAN, Who cam'st
IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE TO DWELL! (28)
VIII. Can my
sufferings be pleasing to Thee?
Ayan who in the lotus dwells, the
Sleeper on the warring sea,
Purandaran, and all the rest, stood round. From dregs of ill Thou mad'st
me clean, showing Thy jewell'd feet;
didst give the sign, and with Thy servants join! Then sore amazed I knew
not what to do. Balm of my soul,
and is it sweet Thy servant suffer pain? CIVAN, Who didst draw nigh
where cooling waers flow around the fields,
AND DWELL'ST IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE! (32)
IX. Is there no
place for me among Thy saints?
Indra, the Four-faced, and the
heavenly Ones stood round,- on earth
with tender sweetness then Thou mad'st me Thine,- Thou of the flow'ry
Foot, that took the life from Death;
Ganga is Thine; the fire burns in Thy hand; And Mal, in triumph-songs,
to that same flower-foot sings;
command me too, whose eye sees not, to come! Bright flow the flow'ry
streams around the fields where CIVAN came.
IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE TO DWELL! (36)
X. I languish
thinking on heavenly joys
In tender grace Thou cam'st and bad'st me
come, didst banish fear;
then in Thy grace's mighty sea I plunged. I drank, was sated; now I melt
no more, - CIVAN, Who cam'st
IN SACRED PERUN-TURRAI'S SHRINE TO DWELL! He who the armlet wears, and
flowery Ayan know Thee not,
heaven's Lord, sole Partner of the Mountain-Maid! I wilder'd stand,
while rising swells the mighty joy, - O SEA
WHOSE WATERS REST ON KAILAI'S LOFTY HILL! (40)
Hymn XXIV- adaikalap pathu THE REFUGE - DECAD or 'THE ASSURANCE
OF MATURITY.'
It seems probable that this song was founded upon the Buddhist
formula which required the devotee to utter nine times the word saranam,
three times to Buddha, three times to the law or doctrine, and three times to
the congregation (=church, or order). This entire abandonment of self on the
part of the disciple was his initation into the Buddhist system. Here our author
takes 'refuge' at the foot of the loving Master Who has called him, and will at
last receive him to Himself. This element of personal devotion to One Whom he
believes to have been the Supreme manifested in the flesh is very striking, and
gives a power that was wanting in the Buddhist system. We must remember that all
his life our sage was brought into hostile contact with the Buddhists, and that
he fashions his poems so as to afford the strongest possible contrast to that
which he hated. I.
Thy saints like clustering lotus-flowers
have joined Thy roseate foot; Mature of mind, with Thee they're gone; while
I, a sinful man, In body foul and vile remain, devoid of wisdom's lore,
Of mind impure. MASTER! THY SLAVE, I THEE MY REFUGE MAKE! (4)
II.
My meanness only hateful things can do; Thy greatness
still Forgives!- The serpent-gem Thou wear'st; swells Ganga's stream Thy
crest; Thou, by Thy sacred grace, the root of these my 'births' Dost cut
away, MASTER! THY SLAVE, I THEE MY REFUGE MAKE! (8)
III.
Great
Peruman, Thou who dost free from 'birth'! Thou frenzy giv'st O Peruman! -
Within my mind, O Peruman the wise, Thou com'st. The flow'ry One, and giant
Mal too, knew Thee not; Rare Peruman! MASTER! THY SLAVE, I THEE MY REFUGE
MAKE! (12)
IV.
In floods from sorrow's pouring clouds that rise,
Thy loving ones Sinking have seized the raft of Thy blest foot, and risen to
heaven. Whirl'd amid trouble's sea, where women-billows' dash, and lusts's
Sea-monster wounds, I sink. MASTER! I THEE MY REFUGE MAKE!
(16)
V.
Fall'n 'mid the circling troops of them of curling locks;
Thy power Forgetting; in this body dark I wearied lay. Thou Half Of Her
with wide balck eyes and glance like startled fawn! Heaven's Lord! Give me
Thy grace! MASTER! THY SLAVE, I THEE MY REFUGE MAKE!
(20)
VI.
Broken by mighty churning-staff of those of jet black
eyes, Like cream in churn I bounded, suffered pain. O flow'r-foot, Hail!
When com'st Thou? When shall I whose deeds are 'mighty' worship
Thee? Lord of the Earth! MASTER! THY SLAVE, I THEE MY REFUGE MAKE!
(24)
VII.
Caught in the net of hot desire for those of glancing
eyes And slender form, I writh'd and roll'd in sorrow sore; that I Wallow
no more, pit my fault, appear, pour sweetest balm! Lord of the temple-court!
MASTER! I THEE MY REFUGE MAKE! (28)
VIII.
Thou Half of Her with
beauteous eyes! unto Thy flowr'y feet Thou call'st me,- then dismisses me to
deepest depths; Thy thought I know not. Like pipe's changing tones now sinks,
now swells my soul. Alas! I perish quite! MASTER! I THEE MY REFUGE MAKE!
(32)
IX.
Thy loving ones beneath Thy jewell'd feet that grace
confer Abiding, gain the bliss that knows no refluent tide. No way To
worship Thee I find; in sooth I know not Thee, noe lore That tells of Thee!
MASTER! THY SLAVE, I THEE MY REFUGE MAKE! (36)
X.
Eager I took
ambrosia of Thy grace so freely pour'd; I strove to drink; my sinful soul by
evil fate was bound! Give me to taste the rare stream gushing honey-sweet,
and save! I sink in woe! MASTER! THY SLAVE, I THEE MY REFUGE MAKE!
(40)
Hymn XXV- aasai pathu THE DECAD OF DESIRE or KNOWLEDGE OF
'SELF' I. I long for Thy summons,
O flawless Gem, who gav'st
the wealth of Thine own roseate feet,- By the kite-banner'd King unseen,-
and here mad'st me Thine own! My darkness drive far off; say 'hither come'!
The grace to gain That calls me there to dwell, BEHOLD, O SIRE, MY SOUL HATH
YEARN'D! (4)
II. Weary of the flesh
I not endure to wear
this garment of the flesh,- of joints And bones compact,- with fatness
filled,-covered with skin! O King, Call me! To men of every sort, as fits
their case Thou com'st Ambrosia rare, ah, Thee to see, BEHOLD, O SIRE, I
YEARN! (8)
III. Let me hear Thy call.
Call me, my King,
that this poor frame, with vileness fill'd, may die! Thou 'Dancer,'
Guru-gem, Who guarding makest me Thine; O God by gods unreach'd! Civan! Look
on my face awhile. For Thee, to hear Thee call, BEHOLD, O SIRE, MY SOUL HATH
YEARN'D! (12)
IV. I wait in humble hope.
This walking
cell, with loathy filth filled full, contemptible, Clings to me, and afflicts
my soul! Hail to Thee, mighty Lord! Broken, subdued, and melted, looking
ever for Thy light, Thy blest feet's flower to gain, BEHOLD, O SIRE, MY SOUL
HATH YEARN'D! (16)
V. Where are the old joys?
Within this
frame is loathsome; and without skin-covered sores, Sore grief! Thou Rider
on the Bull! Bedeckt with ashes white, Stooping to me, Thou cam'st, and
mad'st me Thine; Ambrosia rare! For word of tenderness, BEHOLD, O SIRE, MY
SOUL HATH YEARN'D! (20)
VI. I long for the life of heaven,
Weary, mere dog, I cannot here abide. Take back earth's joys
Thou gav'st, O Thou whose roseate teet-flowers heaven's sons know not!
Thou know'st no bond! Thy face's light, the gleaming of Thy smile,- To
see, BEHOLD, O SIRE, HOW EAGERLY MY SOUL HATH YEARN'D! (24)
VII. I
long to praise Thee there
Thou Infinite, Whom earth and heaven
extol, Thou Light superne,- Thou cam'st to make me Thine! Give me the world
of final bliss; Thy thousand names I'd circling sing. Thee mighty Lord to
praise, Th' Ambrosia ever new, BEHOLD, O SIRE, MY SOUL HATH YEARN'D!
(28)
VIII. My whole being worships Thee.
With hands Thee
worshipping, embracing close Thy jewell'd feet, And placing still unwearied
on my head, 'Our Lord, our Lord,' I cry;- 'My Teacher,' with my mouth I cry.
Like wax before the fire, King of Aiyarr'! BEHOLD, O SIRE, MY MELTING SOUL
HATH YEARN'D! (32)
IX. When shall I join Thy saints?
To
cast quite off this sinful frame; to enter Civan's home; To see the Wondrous
Light, that so these eyes may gladness gain; O Infinite, without compare!
Th' assembly of Thy saints Of old, to see, BEHOLD, O SIRE, THY SERVANT'S
SOUL HATH YEARN'D! (36)
X. Thy voice stills passion
Caught
in the net of passion fierce by those whose eyes shine bright, I
languish'd,- I a cur,- O light of truth! and saw no help. Thou Half of Her
with gentle foot!- Thou only One! To hear Thee say with coral lips, 'Fear
not, 'BEHOLD, O SIRE, MY SOUL HATH YEARN'D! (40)
Hymn XXVI- athisiya pathu THE DECAD OF WONDER (RELEASE)
I.
With melting mind I said not, 'He is gold,' 'His is a ruby's light;'
I languish'd pondering charms of damsels young. Boon indescribable,
Mercies beyond compare, to me were given; He of the flowery foot, THE
FATHER, MADE ME HIS, AND JOINED ME TO HIS SAINTS:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (4)
II.
Of righteous deeds I had no
thought, nor joined those who think on these; To sorrows born and deaths, I
wandered here. He said, 'This is my slave.' He, the Supernal, stood in
nearness manifest,- His half, the Queen. THE FIRST ONE MADE ME HIS, AND
JOINED ME TO HIS SAINTS:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (8)
III.
Aforetime, that my 'mighty
deeds' might pass, the Father tiple-eyed,- Whom all find hard to know, to
servant-bands abundantly revealed,- Who plac'd the crescent moon on 'braided
lock' of more than golden sheen, THE SIRE,- HE MADE ME HIS, AND JOIN'D ME TO
HIS SAINTS:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (12)
IV.
Perpend the one sole cause
for which the world a madman nameth me: I liv'd as others, knew no way to
join me to His grce divine; To deaths, to fallings into direful hells. I
gave myself a prey. THE FATHER, MADE ME HIS, AND JOIN'D ME TO HIS
SAINTS:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (16)
V.
I hasted not to join the
choirs; I pluck'd no flowers nor worshipped; A slave to charms of those of
perfum'd locks I squander'd gifts of life. By night our King dances midmost
the fires,- the snake amidst His braided hair! HE MADE ME HIS, AND JOIN'D ME
TO HIS SAINTS:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (20)
VI.
Through my mere folly I
the Letters Five forgot, that speak His sacred Name; I drew not near those
wise in lore divine, longing to share their virtuous deeds. Born on the earth
and dying there mere thing of earth, to earth I gave myself! THE MIGHTY MADE
ME HIS, AND JOIN'D ME TO HIS SAINTS:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (24)
VII.
This but untrue,
whose walls are flesh, worm-stuffed, decay'd, dripping with all that's foul,-
This did I take for true, whirled round in sorrow's sea. He Who of
rarest gem, Of pearl, of ruby, adamant, and coral red,- the gleaming
splendour wears,- MY FATHER, MADE ME HIS, AND JOIN'D ME TO HIS SAINTS:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (28)
VIII.
Erewhile, that I no more
might'bide with Him, He sent, and plac'd me in this cell. He look'd on me,
spake gentlest words of mystery; brake off the yoke; His hand Upraised, made
former falesness cease, removed all fault, filled me with gleaming light:
'TWAS THUS HE MADE ME HIS, AND JOIN'D ME TO HIS SAINTS:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (32)
IX.
Like fragrance hid within
the blooming flower, the meaning of this frame No mortal mind can reach: the
Being infinite. That Being I knew not. I trusted words of fools that pluck
the fruit of deeds. From sensual snare to save THE FATHER, MADE ME HIS, AND
JOIN'D ME TO HIS SAINTS:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (36)
X.
This hut, with darkness
dense, the fruit of 'mighty deeds,' I took for wonderful, Rejoiced, and so
was falling into deepest hell. He gave my soul true light! He that with
angry foot and ruddy fire forthwith the triple walls threw down The true way
showed to me in grace, the false destroyed:
SUCH WONDER HAVE WE SEEN! (40)
Hymn XXVII- punarchi pathu THE DECAD OF MYSTIC UNION or THE
NATURE OF RELEASE I. When shall I reach the Inaccessible?
The gleaming golden Hill, the flawless Pearl, the Shrine of tender
love Who made me, last of man, His own, in speechless service glad! He Whom
Dark Mal and Brahma baffled yet approach not,- gave Himself, rare Balm!
When shall I dwell in MYSTIC UNION JOINED WITH HIM, MY FLAWLESS GEM?
(4)
II. My soul cries out for Thy rest.
Thy servant I
endure not, O my king, upon this earth in mire Of fivefold sense! In thought
adoring Civan as my Lord, With mind that melts, like sands where waters
spring, with cries of jubilee, When shall I praise, in MYSTIC UNION JOINED
WITH HIM, MY FLAWLESS GEM? (8)
III. When shall I join the happy
saints?
While lofty Mal and Ayan fear'd, a hill of fire Who rose, He
loveless me Made His! Ambrosia rare! Amid His saints, whose souls gush out
with love, To hearts' content, my praise outpouring, wreath'd with fragrant
flowers, When shall I lie, in MYSTIC UNION JOINED WITH HIM, MY FLAWLESS GEM?
(12)
IV. His blissful presence.
With Ayan of the Lotus,
Mal, and all the rest,- with the Immortals's King, Speak praises to Him
name! The Light surpassing speech and words' intent! The
Nelli'sFruit; Milk, Honey, Balm with sweetness fill'd;- Ambrosia pure.
When shall I clasp, in MYSTIC UNION JOINED WITH HIM, MY FLAWLESS GEM?
(16)
V. Hidden from gods, to me revealed.
To see the foot
and crown, that gleam with light, Ayan and Mal, down deep, Up high, they
dug, they flew; but could not see His form! While all this earth Stood
round, my service claimed, made me His own, and bade me come! His love When
shall I praise, in MYSTIC UNION JOINED WITH HIM, MY FLAWLESS GEM? (20)
VI. When shall I recover the old rapture?
In love He
came, and rapture gave in olden days, to me His slave! And then He left me
on this wide vast earth to wander 'wildered! With floods of gushing tears,
and frame with transport thrilled, in joy and love, When shall I stand, in
MYSTIC UNION JOINED WITH HIM, MY FLAWLESS GEM? (24)
VII. When shall I
know Him?
Hard to others' thought, thou'rt fire, water, wind, earth,
ether; Him, Sole One to whom none can compare; in joy beholding, praising
loud, While tears in torrents flow, adoring hand out-stretched, fragrant
flower-wreaths When shall I bring, in MYSTIC UNION JOINED WITH HIM, MY
FLAWLESS GEM? (28)
VIII. The heavenly re-union.
In bliss
dissol'd, soul melted utterly, with every gesture meet: Laughter and tears,
homage of hand and lip,- with every mystic dance,- To see with joyous thrill,
that Sacred Form, like ruddy evening sky, When shall I pass, in MYSTIC UNION
JOINED WITH HIM, MY FLAWLESS GEM? (32)
IX. Parvathi praised as one
with Civan.
Sire and Mother of the seven worlds old; Who me, a dog,
mad'st Thine; Thee only Balm for woes of life; Thee wisdom's honey-dripping
Gem, For ever praising,- night and day. Thy beauteous foot with flow'ry
wreaths When shall I deck, in MYSTIC UNION JOINED WITH HIM, MY FLAWLESS GEM?
(36)
X. His eternity.
Thou guard'st, creat'st, destroy'st;
'midst all that fill the spacious heaven The ELDER Thou, and First, Who knows
no eld; Brahman, Who mad'st me Thine; Thou Infinite! For ever singing,
bowing low, Thy foot's fair flower When shall I clasp, in MYSTIC UNION
JOINED WITH HIM, MY FLAWLESS GEM? (40)
Hymn XXVIII- vaazhap pathu NO JOY IN LIFE
I. Longing for
release.
Transcendent One, extending through both earth and heaven,
THOU SEE'ST TO NONE BUT THEE I CLING!- O Civa-puram's King! In glorious
beauty bright,
Civan, in holy Perun-turrai's shrine, Who dwell'st! To whom make I my
plaint, whom blame, if Thou
Who mad'st me Thine deny Thy grace? THOU SEE'ST NO JOY have I upon this
sea-girt earth;
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (4)
II.
Me, worthless one,
Thou mad'st in grace Thine own, great Gem,-
THOU SEE'ST TO NONE BUT THEE I CLING!- Whose form unique even those in
yonder world know not,
past thought of both,- all piercing power Thou art, the glorious Lord! O
Civa-puram's King!
Civan, in Perun-turrai's shrine Who dwell'st our mighty Lord, Thou Ruler
of my soul,
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (8)
III.
That foot alone I
seek that Mal in songs extolled;
THOU SEE'ST TO NONE BUT THEE I CLING!- Thou sought'st me, mad'st me
Thine, O Civa-puram's King!
Civan, in Perun-turrai's shrine Who dwell'st. Though I complain, in Thee
my soul delights;
to gain anew Thy love my thought; Thou see'st my heart is faint, I have
no joy in life;
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (12)
IV.
Thou Who the
gleaming rebel-town didst swift consume,
THOU SEE'ST TO NONE BUT THEE I CLING!- Dancer, Who bid'st in Tillai,
Civa-puram's King!
Civan, in Perun-turrai's shrine Who dwell'st, the three worlds' bounds
that day the twain pass'd through,
and saw nor first nor last of Thee, In might so didst Thou rise! Thou
see'st I joy not here;-
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (16)
V. Absolute self-surrender.
Partner of Her whose words are sweetest melody!
THOU SEE'ST TO NONE BUT THEE I CLING!- Surely Thou mad'st me Thine, O
Civa-puram's King!
Civan, in holy Perun-turrai's shrine Who dwell'st,- the whole: my body,
mouth, nose, ears, and eyes:-
all these in Thy control I place. THOU SEE'ST THY SERVANT HATH NO JOYS
UPON THIS EARTH;-
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (20)
VI. The sense's power.
Partner of Her with footfall downy soft,
THOU SEE'ST TO NONE BUT THEE I CLING!- Thou mad'st me wholly Thine, O
Civa-puram's King!
Civan, in Perun-turrai's shrine Who dwell'st,- me trembling cur, Thou
mad'st Thine own; that grace
through senses' perturbation I forgot; THOU SEE'ST THAT IN DECEPTION
LOST, I JOY NOT HERE;-
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (24)
VII.
Thou Light, that
shin'st a Sun through all the spheres,
THOU SEE'ST TO NONE BUT THEE I CLING!- Sacred, supremely glorious
Civa-Puram's King!
Civan, in Perun-turrai's shrine Who dwell'st, Thee I see; - my melting
soul dissolves,
'wilder'd I know not any way in life to joy. THOU SEE'ST I, FOLLY'S
CHILD, CAN IN THIS LIFE PARTAKE NO JOY,
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (28)
VIII.
Partner of Her
whose fingers jewels rare adorn,
THOU SEE'ST TO NONE BUT THEE I CLING!- Thou art like ruddy flame, O
Civa-puram's King!
Civan, in Perun-turrai's shrine Who dwell'st,- endless Ambrosia,-
Essence rare and great,-
Ambrosia rare,- Thy servant Thou didst save, And mad'st me Thine, IN
LIFE I CANNOT JOY THOU SEE'ST;
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (32)
IX.
Thou'rt sin's
Destroyer, save Thy healing foot alone,
THOU SEE'ST TO NOUGHT BESIDE I CLING!- God of all gods, O Civa-puram's
King! Civan,
in sacred Perun-turrai's shrine Who dwell'st Through the three worlds
passing, above below the twain,
as roaring flame Thou didst uplift Thy form. Lord of the bull! THOU
SEE'ST IN LIFE I CANNOT JOY;
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (36)
X.
Partner of Her, Thy
bride, of faultless old renown,
THOU SEE'ST TO NONE BUT THEE I CLING!- Thou wear'st the crescent moon, O
Civa-puram's King!
Civan, in sacred Perun-turrai's shrine Who dwell'st,- shall I bow down
to others? shall I praise?
or may think them aids for me? speak Thou! Lord of the youthful bull!
THOU SEE'ST I KNOW NO JOY;
BE GRACIOUS, BID ME COME TO THEE! (40)
Hymn XXIX- arut pathu THE DECAD OF GRACE or 'CLEANSING FROM
DELUSION.'
The T.V.U.P states that this was one of the earliest of the Sage's
poems, and that it was sung at Tiru-perun-turrai. It certainly bears the impress
of youth, and in many respects is inferior to some of his later poems. It is
said to have for its subject the purification of the soul from the great
delusion (Maha-maya). What this is can only be known by a careful study of the
Caiva Siddhanta philosophy.
The metre is the same as in XXII, and is very sweet. In each stanza, the two
latter lines nearly correspond throughout the whole poem, an epithet or two
being changed. Civan is addressed as the god who appeared in the Triclinia
(Kuruntham) grove near Tiru-perun-turrai, and about thirty different epithets
are applied to him, some of which are mere repetitions. The epithets applied to
Tiru-perun-turrai are also varied. The last line in each stanza contains a
Telugu phrase equivalent to 'and what is that'? so that the line literally
reads: 'Save Thou in grace, saying "what is that"? or in other words, 'What is
there to fear? fear not.' The poet is complaining of the power of earthborn
delusions, and prays the god to take away his anxious fears. I cannot trace any
sequence in the thought from stanza to stanza.
In the Siddhanta, very great stress is laid upon the idea that all
embodiment, while it is painful and to be got rid of as soon as possible, is yet
a gracious appointment of Civan, wrought out through Cakti, for the salvation of
the human soul through the destruction of deeds, which are the root of all evil
to mankind. Now the Buddhist formula represents suffering as being the whole
account of the matter: 'Birth is suffering, old age is suffering, sickness is
suffering, death is suffering. The origin of suffering is the thirst for
pleasure, being, and power. The extinction of this thirst brings about the
extinction of suffering.' The Caiva Siddhanta doctrine, on the contrary, gives
to life and sufering a real significance. The present life is a probation,- a
purgatory,- a preparation for endless fellowship and communion with the Supreme.
Thus Grace is recognised where the Buddhist sees only suffering; and the
instrument of man's release is that wisdom which understands the divine purpose,
and adapts itself to that purpose. Our Sage dwells much upon the value of
prayer, and of humble worship paid to the divine guru, while in Buddhism all is
to be done by unaided human effort. At every point the two systems are in
directest opposition! I.
O Light! O Lamp girt with effulgent
beams!-
the dame with curling locks and beauteous form Is Thine, Supreme, Who
wear'st the milk-white ash!
The Just, Whom Ayan of the flower knew not, Nor Mal! In happy
Perun-turrai Thou
'neath the Kuruntham's flow'ry shade didst rest. Great First of Beings!
when I craving call,
BID THOU IN GRACE THY SERVANT'S FEARS BEGONE! (4)
II.
O
Dancer! Spotless One! O ash-besmear'd!
Thy brow hath central eye! Lord of heaven's host! Sole Deity! through
all the world Thyself
I sought lamenting loud, but found Thee not. Thou, Who by Perun-turrai's
pleasant lake
'neath the Kuruntham's flow'ry shade didst rest. Great Source of Being!
when Thy servant craving calls,
BID THOU IN GRACE THY SERVANT'S FEARS BEGONE! (8)
III.
Our
Leader! Ruler of my life and soul!
Whom ladies twain, with perfum'd flowing locks, Claim as their Spouse!
Lord of the firy eye!
Whose glance caus'd sudden fire from Dakshan's frame to spring, And
goodly Kaman's too! In sacred Perun-turrai Thou
'neath the Kuruntham's flow'ry shade didst rest. Great Anganan! when I
Thy servant craving call,
BID THOU IN GRACE THY SERVANT'S FEARS BEGONE! (12)
IV.
The
Lotus-god, the four-fac'd, Kannan too,
dark as the azure sky, could not approach Thee, Pure One! when They
pray'd Thee to shine forth,
Father! thou wert as mighty flame display'd. In Veda-echoing
Perun-turrai Thou
'neath the Kuruntham's flow'ry shade didst rest. Great Being spotless!
when Thy servant craving calls,
BID THOU IN GRACE THY SERVANT'S FEARS BEGONE! (16)
V.
[These
two lines are not
translateable!] .....................................................................................
......................................................................... .......................................................................................
....................................................................... Thou,
Who in Perun-turrai's sylvan groves
'neath the Kuruntham's flow'ry shade didst rest. O Teacher glorious! when
Thy servant craving calls,
BID THOU IN GRACE THY SERVANT'S FEARS BEGONE! (20)
VI.
O
Happy One and Pure! Thou like to gem
whose radiant beams 'mid pure white ashes shine! In mind of those who
think of Thee Thou giv'st
sweetness intense. Thou rare Ambrosia, Who In sacred Perun-turrai's home
of Vedic lore
'neath the Kurunthanm's flow'ry shade didst rest. O Father glorious!
when Thy servant craving calls,
BID THOU IN GRACE THY SERVANT'S FEARS BEGONE! (24)
VII.
Thou
True One changing oft Thy form; Meru Thy bow,
Thy foemen's cities three Thy HAND consumed! Thy FOOT burnt up death's
king! O ruddy One,
Whose FORM was as a fiery column seen! Thou, Who in Perun-turrai's happy
home
'neath the Kuruntham's flow'ry shade didst rest. O glorious Teacher!
when Thy servant craving calls,
BID THOU IN GRACE THY SERVANT'S FEARS BEGONE! (28)
VIII.
The
Free, the First, the Triple-eyed, the Sage,-
Thou giv'st the heavenly goal to those, Who off'ring flowers with
clustering buds adore,
devoutly pondering praise; consummate One, Thou, Who in Perun-turrai's
happy home
'neath the Kuruntham's flow'ry shade didst rest. O Sire, all glorious!
when Thy servant craving calls,
BID THOU IN GRACE THY SERVANT'S FEARS BEGONE! (32)
IX.
Regarding me distraught, Thou bad'st confusion cease,
destroying thought of this world and the next, Thou very God, Thou Holy
One, upon Thy crest
the swelling lustrous snake and Ganga bide. Thou, Who in Perun-turrai's
home of lucid Vedic lore
'neath the Kuruntham's flow'ry shade didst rest. Glorious in mercy! when
Thy servant craving calls,
BID THOU IN GRACE THY SERVANT'S FEARS BEGONE! (36) X.
In
Perun-turrai girt with ordered stately groves,
'neath the Kuruntham's flow'ry shade, I call to mind Thy glories all,
and pondering yearn,
and as my mighty Lord Thee oft invoke Ascetic rare! when I, Thy servant,
craving call,
struggling amid the billowy sea, In grace declare the fitting path to
reach
the silver hill, and BID ME COME! (40)
Hymn XXX- tiru kazhukundra pathicam THE LYRIC OF THE 'EAGLE-MOUNT' THE SIGHT OF THE 'GURU'
This is one of the places which the Sage is said to have visited
before seeing Cithambaram. It would appear that here he had some peculiar
manifestation of the god, who had revealed himself to him in Perun-turrai. It is
open to conjecture that the Guru, whom he regarded as Civan manifested in the
flesh, resided there, or at least was a constant visitant. The place itself is a
renowned Caiva shrine, and has its own legend, a considerable poem of 832
quatrains. This is of recent origin, and, I should suppose, of small authority.
It states that the original name of the hill was Veda-giri, or the hill of the
Veda. It is said to have four hills clustered together, each being one of the
four Vedas, while the central peak, which is of basaltic formation, is Civan
Himself in the form of the Lingam. It is curiously stated that 'in Arur the god
dwells for the first watch of the night, and in Cithambaram for the midnight
watch; but in Veda-giri he is always to be formed.' The name of the hill
of the Veda was changed to that of the hill of the Eagle, because two eminent
persons, having disputed an order of Civan, were sentenced to perform penance
there. I.
O peaceful Perun-turrai's mighty Lord!
to those whose talk is of Thy thousand names One even stream of matchless
pleasure flows.
My Lord, Who once didst wipe away sore griefs, When good and evil deeds
were balanced,-
(for aftermath of ill no living seed),- In sacred glories countless
didst Thou come,
AND SHOW THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (4)
II.
Thou Who for
hire of cakes didst carry earth!
Thou madman great, of the great haven'sshrine! While I, who knew
no law of right, to Thee,
through ignorant delusion drew not near, O Best of Beings, Lord of
Civa-world,
me, lower than the meanest cur, a man Of evils sore, Thou cam'st to make
Thine own,
AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (8)
III.
In
wilderment I strayed from Perun-turrai far,
where tears were changed to joy, and foulness purged; By sinful deeds to
ruin brought, henceforth
I sinner knew not what should after grow. Reft of the home where Thy
bright feet once stood,
a prey to dire perplexity, I dwelt. To save me from confusion sore Thou
cam'st
AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (12)
IV.
That I
the matchless ornament might wear
of love unique,- draw nigh, and daily praise,- Abashed with awe of
reverence,- the shame
that knows no shame,- sinking amid the sea; Of Perun-turrai, dear beyond
compare,
the glorious ship I seized and climbed theren; Straightway, in splendour
no eye sees, Thou cam'st
AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (16)
V.
In
glorious form displayed, Thou teeming cloud
of perfect good, in Perun-turrai seen! O matchless Gem, Who putt'st
Thyself within
the thought of me, who naught of virtue knew! The world itself shall
witness bear that I
desired Thee eagerly, and then Thou cam'st,- That when I called Thee,
then Thou cam'st,-
AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (20)
VI.
Great
flood of Perun-turrai's shrine, Thou didst
the love that knows no change bestow; When foes with many an impious
speech stood round,
what didst Thou unto me before them all? Thy Foot shall be my only
refuge still,
from every death, and every various ill,- And, therefore, when in love I
called, Thou cam'st,
AND SHOW'DST THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (24)
VII.
O Ican,
Who the four and sixty demons mad'st
to share the eightfold qualities divine,- When I had sunk in evil
deeds,- the fruit
of triple foulness that confusion brings,- Thou didst the bands of
clinging sorrow loose;
mad'st me Thine own; gav'st me Thy feet's pure flower; In presence of
Thy servant-band didst come
AND SHOW THYSELF UPON THE EAGLE'S HILL (28)
Hymn XXXI- ganda pathu 'MINE EYES HAVE SEEN.' THE SIGHT OF THE
MYSTIC DANCE or THE UNSPEAKABLE VISION.
Tillai.- In the legends of the Sage it appears that he did
not visit Tillai till he had seen the other shrines of Caiva worship, and had
become renowned both as a devotee and as a poet. It almost appears as if there
existed some rivalry between the great temple of the Pandiyan land in Madura,
and the famous shrine of he Cora land in Cithambaram. It is quite certain that
this latter in great measure superseded the former. It does not appear, indeed,
that Manikka-Vacagar ever revisited Madura after his formal renunciation of his
position there. It may almost be inferred that he was never heartily forgiven by
the king for the misappropriation of the cost of the horses. Of the fifty-one
poems about a half were composed in Tillai, and these may be divided into two
classes: the lyrics that express his own feelings and illustrate his life; and
those which were composed (as is believed) for the use of others. I wish that it
had been possible to re-arrange the poems.
Among the Tillai lyrics are to be found his most impassioned utterances. With
this poem (XXXI) must be compared (XL), both of them expressing his enthusiastic
joy at being permitted at length to behold the greatest shrine of his Master.
Tillai in the time of the Sage was to the devotees of Civan what Jerusalem
was to the Jews of old; and many of the expressions in these two lyrics will
remind the reader of Psalm cxxii; and not a few of the expressions are identical
with those in the rhyme often attributed to Bernard of Morlaix. One is
frequently reminded of 'Jerusalem the Golden, with milk and honey blest.'
I.
In senses' power, sure cause of death, I erewhile
'wildered lay, |